The world has reason to be concerned. Fear and uncertainty have become widespread, within both developed and developing countries. | UN | ويحق للعالم أن يقلق نظرا لانتشار الخوف وعدم الاطمئنان على أوسع نطاق في الدول النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Economic security is ensured when the playing field is level for both developed and developing countries. | UN | ويكفل الأمن الاقتصادي عندما تتكافأ الفرص أمام البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
This application is of great interest to both developed and developing countries. | UN | وهذا التطبيق يحظى باهتمام كبير من جانب البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
These issues affect all countries, both developed and developing. | UN | وتؤثر هذه المسائل على جميع البلدان، النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Rather, the requisite adjustment measures should be consistent with the promotion of growth and employment generation in both developed and developing economies. | UN | وبالأحرى ينبغي لتدابير التكيف الضرورية أن تتماشى مع تعزيز النمو وتوليد فرص العمل في اقتصادات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Every agenda item represents the vested interest of a Member State or group of Member States, and that includes both developed and developing countries. | UN | كل بند من بنود جدول الأعمال يمثل المصلحة الراسخة لدولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء، وهذا يشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Regrettably, older persons, despite their increasing numbers worldwide, continue to be marginalized in both developed and developing countries. | UN | وللأسف، يظل المسنون، على الرغم من ازدياد أعدادهم في جميع أنحاء العالم، يعانون من التهميش في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Sources of information for the intergovernmental negotiations on that topic should not be confined to such mechanisms as the Group of Seven; rather, they should represent the broad range of interests and needs of both developed and developing countries. | UN | ومضى يقول إن مصادر المعلومات اللازمة للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن ذلك الموضوع ينبغي أن لا تنحصر في آليات من قبيل مجموعة السبعة، بل ينبغي أن تمثل طائفة واسعة النطاق من مصالح واحتياجات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
It also acknowledges that both developed and developing countries have shared but differentiated responsibilities in bringing about sustainable development. | UN | كما يسلم بأن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء تتشاطر - وإن كان على نحو متباين - مسؤوليات تحقيق التنمية المستدامة. |
72. both developed and developing countries have voluntarily assumed international human rights obligations regarding women's human rights and gender equality that require them to take immediate actions to address unpaid care work. | UN | 72 - وقد بادرت البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء بالتعهد بالتزامات دولية في مجال حقوق الإنسان في ما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، وهي التزامات تقتضي منها اتخاذ إجراءات فورية لمعالجة مسألة أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر. |