ويكيبيديا

    "والمتماسكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coherent
        
    • and consistent
        
    • coherent and
        
    • consistent and
        
    This experience has been helpful in developing the coordinated and coherent approaches required in mutual efforts to address crises that may arise in countries where the United Nations has peacekeeping operations and political missions. UN وتتسم هذه التجربة بالفائدة في وضع النُهج المنسقة والمتماسكة اللازمة في الجهود المشتركة للتصدي للأزمات التي قد تنشأ في البلدان التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام وبعثات سياسية للأمم المتحدة.
    A meaningful and coherent development policy called for global cooperation and coordination; the entire United Nations system had to work in an integrated manner. UN وأن السياسة الانمائية المعقولة والمتماسكة تتطلب التعاون والتنسيق على الصعيد العالمي؛ وأنه يتعين أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها بصورة متكاملة.
    In the case of the Southern Common Market, consistent and coherent national policies could make the need for regional harmonization less urgent. UN وفي حالة السوق الجنوبية المشتركة، يمكن للسياسات الوطنية المتّسقة والمتماسكة أن تجعل من الحاجة إلى المواءمة الإقليمية أقل إلحاحاً.
    It was also noted that the expert meeting had rightly highlighted the major role that the State needed to play in developing such an integrated and coherent strategy for infrastructure services sectors. UN ولوحظ أيضاً أن اجتماع الخبراء قد سلّط الضوء بحق على الدور الرئيسي الذي ينبغي للدولة أن تلعبه في وضع مثل هذه الاستراتيجية المتكاملة والمتماسكة فيما يخص قطاعات خدمات البنية التحتية.
    This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority. UN لذا ينبغي منح هذه المبادرة المزدوجة والمتماسكة والمتسقة أولوية قصوى.
    And urges them to further expand their support to the landlocked and transit developing countries, inter alia, through well-coordinated and coherent technical assistance programmes in transit transport; UN وتحثها على توسيع نطاق دعمها للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بعدة سبل منها برامج المساعدة التقنية الجيدة التنسيق والمتماسكة في مجال النقل العابر؛
    This generous and coherent vision gained tremendous political weight through the strong common commitment expressed by States Members of the United Nations from the rostrum of the Summit. UN وقد حظيت هذه الرؤيا النبيلة والمتماسكة بوزن سياسي هائل من خلال الالتزام المشترك القوي الذي أعربت عنه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من منصة مؤتمر القمة.
    27.2 The Department seeks to promote global awareness and enhanced understanding of the work and issues of the United Nations by providing timely, accurate, impartial, comprehensive and coherent information. UN 27-2 وتسعى الإدارة إلى نشر الوعي على الصعيد العالمي بعمل الأمم المتحدة وقضاياها وتحسين فهمها، من خلال توفير المعلومات الدقيقة والمحايدة والشاملة والمتماسكة في الوقت المناسب.
    4. Further development of a comprehensive and coherent set of standards UN 4- مواصلة تطوير مجموعة من المعايير الشاملة والمتماسكة
    In that regard, the CTITF has to play a crucial role in ensuring coordinated and coherent efforts across the United Nations system to counter-terrorism. UN وفي ذلك الصدد، يتعين على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تؤدي دوراً حاسماً في كفالة بذل الجهود المنسقة والمتماسكة في كل منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    By the same resolution, the Council would call upon all Governments to further promote harmonized and coherent approaches and policies to science and technology for development at the national level and to reflect such harmonized approaches in their multilateral activities throughout the United Nations system. UN وبموجب القرار ذاته، يدعو المجلس جميع الحكومات إلى المضي في تعزيز النهج والسياسات المتناسقة والمتماسكة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية على الصعيد الوطني وتبيان هذه النهج المتناسقة في أنشطتها المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة جمعاء.
    Encouraging reports from the Technology and Economic Assessment Panel, the Scientific Assessment Panel and the Environmental Effects Assessment Panel that provide consistent and coherent information and advice on technology, science and environmental effects and safety associated with ozone-depleting substances and alternatives to such substances, UN وإذ يُشجع ورود تقارير من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية التي توفر المعلومات المتسقة والمتماسكة والمشورة بشأن التكنولوجيا والعلوم والآثار البيئية والسلامة المرتبطة بالمواد المستنفدة للأوزون وبدائل هذه المواد،
    (c) Strengthened use of credible and coherent science in implementing the UNEP programme of work UN (ج) تعزيز استخدام العلوم الموثوقة والمتماسكة في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة
    Beyond the scope of the Working Group, the initiation of a further process for the development of safety-related norms should be considered in order to arrive at a substantive and coherent system of norms that promotes safety in accessing into and returning from outer space, as well as in space operations, by avoiding physical and radio-frequency interference. UN وخارج نطاق الفريق العامل، ينبغي النظر في استهلال عملية أخرى من أجل وضع القواعد المتعلقة بالسلامة بغية التوصُّل إلى نظام من القواعد الموضوعية والمتماسكة التي تعزِّز السلامة في الوصول إلى الفضاء الخارجي والعودة منه، وكذلك في العمليات الفضائية، وذلك بتفادي التداخل المادي وتداخل الترددات الراديوية.
    (c) Strengthened use of credible and coherent science in implementing the UNEP programme of work UN (ج) تعزيز استخدام العلوم الموثوقة والمتماسكة في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة
    (c) To this effect, to promote a national consensus among all the stakeholders in the industrial sector through the establishment, among others, of industrial partnership councils in order to ensure the formulation, as early as possible, of appropriate and coherent policies, and to facilitate their implementation; UN )ج( أن نعمل، تحقيقا لهذا الغرض، على تشجيع التوصل إلى توافق وطني لﻵراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة في القطاع الصناعي من خلال جملة أمور، منها إنشاء مجالس للشراكة الصناعية لكفالة وضع السياسات الملائمة والمتماسكة وتيسير تنفيذها في أقرب وقت ممكن؛
    He stressed that the High-Level Meeting presented a unique opportunity for the international, regional and sub-regional organizations to undertake a serious dialogue aimed at strengthening their coordinated and coherent action to facilitate landlocked and transit developing countries in their efforts to establish efficient transit transport systems. UN 28 - وأكد أن الاجتماع الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة للمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لإجراء حوار جدي يهدف إلى تعزيز إجراءاتها المنسقة والمتماسكة الرامية إلى تيسير الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية من أجل إنشاء شبكات فعالة للنقل العابر.
    This has led to differences in concepts, definitions, data collection and processing practices and caused significant challenges and limitations in the production of aggregated, integrated and coherent statistics and indicators for oceans and seas. UN وهو الأمر الذي أدى إلى نشوب اختلافات في المفاهيم والتعاريف وممارسات جمع البيانات وتجهيزها، ونجمت عنه تحديات وقيود كبيرة في مجال إنتاج الإحصاءات والمؤشرات المجمعة والمتكاملة والمتماسكة المتعلقة بالمحيطات والبحار().
    The Rio Group reiterated its willingness to contribute actively to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which promoted comprehensive, coordinated and consistent responses to terrorism and took into account the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وقال إن مجموعة ريو تكرر الإعراب عن رغبتها في المساهمة بنشاط في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تعزز الردود الشاملة والمنسقة والمتماسكة على الإرهاب واضعة في الاعتبار الأحوال المؤاتية لانتشار الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد