ويكيبيديا

    "والمتناهية الصغر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and microenterprises
        
    • and micro
        
    • and microentrepreneurs
        
    • and micro-enterprises
        
    • micro- and
        
    • and microenterprise
        
    • micro and
        
    • and microcredit
        
    • and microbusinesses
        
    • and micro-entrepreneurs
        
    Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. UN وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها.
    Promoting the role of small and microenterprises in peacebuilding UN تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر في بناء السلام
    Improvements in lending to small and micro enterprises can be achieved by leveraging existing networks, for example, correspondent banks. UN ويمكن تحسين إقراض المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر عن طريق الاستعانة بالشبكات القائمة كالمصارف المراسلة على سبيل المثال.
    Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة منظمي المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص مدرة للدخل على المعوزين، من الرجال والنساء، عن طريق توفير الائتمانات.
    Project proposal on the development web portal for small, medium-size and micro-enterprises and industries in Africa UN اقتراح بمشروع يتعلق بإعداد مدخل لشبكة الإنترنت للمؤسسات والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمتناهية الصغر في أفريقيا
    Training, consultancy and certification with a view to improving business management and working conditions within micro- and small enterprises UN التدريب، والمشورة وإصدار الشهادات بغية تحسين إدارة الأعمال وظروف العمل في المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر
    Small and microenterprise training is provided in the Gaza Strip, contributing to employment generation and the economic development of the area. UN ويقدم التدريب على المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر في قطاع غزة، مما يسهم في توليد فرص العمل والتنمية الاقتصادية للمنطقة.
    Evidently, there is a limit on the ability of less advanced statistical systems and developing countries with large informal sectors to include small and microenterprises in their statistical registers, owing to their sheer number. UN ومن البديهي أن هناك حدا لقدرة النظم الإحصائية الأقل نموا والبلدان النامية ذات القطاعات غير النظامية الكبيرة على إدراج المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر في سجلاتها الإحصائية، نظرا للأعداد الهائلة لهذه المؤسسات.
    Support for small, medium and microenterprises would help to reduce unemployment and there should be adequate coordination of the various national and international actors involved. UN وأضاف أن دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر سوف يساعد على تخفيض معدل البطالة وأنه ينبغي أن يكون هناك تنسيق كاف بين مختلف الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Providing loan guarantees to small and microenterprises has been undertaken in a number of countries to secure domestic financing for local infrastructure projects, the bankability of which can be improved by coupling with capacity-building projects. UN وعمد عدد من البلدان إلى توفير ضمانات للمؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر للحصول على قروض لضمان توافر التمويل المحلي لمشاريع البنى التحتية المحلية التي يمكن تحسين مقبوليتها المصرفية عن طريق إقرانها بمشاريع لبناء القدرات.
    On the other hand, the region should make an effort to promote public policies marked by decentralization, which will allow for a wider scope of action at the local level, where there are real opportunities for achieving progress in sustainable industrial development, first and foremost for SMEs and microenterprises. UN ومن جانب آخر، ينبغي للمنطقة أن تسعى إلى وضع سياسات عامة ذات طابع لا مركزي تسمح بهامش أوسع من العمل على المستوى المحلي، حيث توجد إمكانيات حقيقية لإحراز تقدم على صعيد التنمية الصناعية المستدامة، ولاسيما فيما يخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر.
    This lightweight, low cost detector, which requires minimal onboard resources for its operation, has been designed to fly on the next generation of European mini and micro satellites. UN وقد صمم هذا المرقاب الخفيف الوزن المتدني التكلفة ، الذي يتطلب تشغيله حدا أدنى من الموارد المحمولة ، كي ينقل على متن الجيل المقبل من السواتل اﻷوروبية الصغرى والمتناهية الصغر .
    One of the initiatives undertaken is the Linkages Programme where the Agency links the small and micro enterprises to large multinational companies for the supply of goods and services which enables them to improve both their incomes and quality of goods and services. UN وتتعلق إحدى المبادرات التي اتُخذت بوضع " برنامج الروابط " الذي تقوم الوكالة بموجبه بربط المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر بالشركات الكبيرة المتعددة الجنسيات من أجل تقديم السلع والخدمات إليها بما يمكِّنها من تحسين دخلها ونوعية السلع والخدمات.
    The cooperative and micro, small and medium enterprise empowerment programme in the 2004-2009 Medium Term Development Plan aimed at five main programmes, creation of a conducive business environment, programmes to develop enterprise support system, enterprise development and competitive advantage programme, micro-enterprise empowerment programme, and cooperative institution quality improvement programme. UN وتمثل الهدف من برنامج تمكين المؤسسات التعاونية والمتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في خطة التنمية المتوسطة الأجل للفترة 2004-2009 في خمسة برامج رئيسية، هي إيجاد بيئة عمل مواتية، وبرنامج تطوير نظام دعم المشاريع، وبرنامج تنمية المشاريع وإكسابها ميزة تنافسية، وبرنامج تمكين المشاريع المتناهية الصغر، وبرنامج تحسين الجودة في المؤسسات التعاونية.
    Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة أصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص إدرار الدخل للمعوزين والمعوزات عن طريق تقديم القروض.
    Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة منظمي المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص توليد الدخل للمعوزين، من الرجال والنساء، عن طريق توفير الائتمانات
    Microfinance and microenterprise Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة أصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص توليد الدخل للمعوزين والمعوزات عن طريق توفير القروض.
    People undertaking small and micro-enterprises and household businesses use the funds as resources for investment and income generation. UN ويَستَخدم تلك الصناديق أصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وكذلك المشاريع الأسرية كموارد للاستثمار وتوليد الدخل.
    The Government has recently formulated policies that ensure that in areas where teledensity is less than 5 per cent we are able to license small, medium and micro-enterprises to provide telecommunications services. UN وقد وضعت الحكومة مؤخراً سياسات تكفل لنا القدرة على الترخيص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر بتقديم خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وذلك في المناطق التي تقل كثافة الاتصال فيها عن نسبة 5 في المائة.
    Quality management system; SEBRAE (Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Brazilian Support Service for micro- and Small Enterprises)) model UN نظام إدارة الجودة ونموذج الدائرة البرازيلية لدعم المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر
    This amount reflects the Arab Gulf Fund for United Nations Development Organizations (AGFUND) donation for the Small and microenterprise Training Programme for Gaza and a donor contribution for loans in the West Bank. UN يعكس هذا المبلغ هبة منحها برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية للبرنامج التدريبي لمشاريع الأعمال الصغيرة والمتناهية الصغر في غزة وتبرعا للقروض في الضفة الغربية.
    The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. UN وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة.
    One such project is the " women's purse " , which provides favourable loans and microcredit in all women-related fields. UN ومن أمثلة تلك المشاريع " مشروع محفظة المرأة " الذي يقدم القروض الحسنة والمتناهية الصغر في كافة المجالات التي تخص المرأة.
    Although the Panel gave little attention to this sector, it recognizes that it comprises a wide variety of actors, ranging from local small enterprises and microbusinesses to large multinational companies, many of which are involved in the Global Compact. UN ومع أن الفريق لم يعط هذا القطاع سوى قدر ضئيل من الاهتمام، فإنه يقر بأنه يضم مجموعة واسعة التنوع من الجهات الفاعلة، التي تتراوح من المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر المحلية إلى الشركات الكبيرة المتعددة الجنسية، وكثرة منها يشملها الاتفاق العالمي.
    At the community level, UNDP supports the expansion of business opportunities for small, medium-sized and micro-entrepreneurs in rural and urban areas; UN وعلى مستوى المجتمع المحلي، يدعم البرنامج توسيع فرص العمل لأصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر في المناطق الريفية والحضرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد