ويكيبيديا

    "والمتوسطة والطويلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medium and long term
        
    • medium and long terms
        
    • medium and long-term
        
    • medium- and long-term
        
    • medium-term and long-term
        
    • medium and longer-term
        
    Peacekeeping must begin with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long term. UN ويجب أن يبدأ حفظ السلام بمجموعة واضحة من الأهداف القابلة للتحقيق في الآجال العاجلة والمتوسطة والطويلة.
    The following proposals highlight where action would be required to improve and optimize the centres' operation in the short, medium and long term. UN تبين المقترحات التالية الخطوط العريضة للمجالات التي ستتطلب اتخاذ إجراءات لتحسين عمل المراكز وتحقيق الأداء الأمثل لها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    The report has also indicated the immediate, medium and long term options to be followed by each Party for tracking the illegal trade of ODS. UN وأورد التقرير أيضاً الخيارات الفورية والمتوسطة والطويلة الأجل التي ينبغي أن يأخذ بها كلّ طرف في تعقّب الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Lastly, he agreed with previous speakers that it was important to consider the short, medium and long terms and keep the process moving forward so as to prevent a return to conflict. UN وأعرب في الختام عن اتفاقه مع المتحدثين السابقين على أن من المهم بحث ذلك في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة ودفع العملية باستمرار إلى الأمام لمنع عودة نشوب الصراع.
    Lastly, he agreed with previous speakers that it was important to consider the short, medium and long terms and keep the process moving forward so as to prevent a return to conflict. UN وأعرب في الختام عن اتفاقه مع المتحدثين السابقين على أن من المهم بحث ذلك في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة ودفع العملية باستمرار إلى الأمام لمنع عودة نشوب الصراع.
    At the moment, from the perspective of my delegation, there is no clear direction as to how the United Nations should deal with immediate, medium and long-term climate change challenges. UN ويرى وفد بلادي أنه لا يوجد في الوقت الحاضر توجه واضح بشأن الكيفية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تتصدى بها للتحديات المباشرة والمتوسطة والطويلة الأجل لتغير المناخ.
    In addition, measures to address capacity building as well as priority programme areas and activities for short, medium, and long—term action plan were agreed upon. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على التدابير الرامية إلى بناء القدرات، وكذلك على مجالات وأنشطة البرنامج ذات الأولوية لخطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    Effective reporting will be possible only if clear goals are established for the short, medium and long term at the national level with respect to the strategies, expected outcomes and areas of activity of the International Plan of Action. UN فالإبلاغ الفعال لن يكون ممكنا إلا إذا وُضعت أهداف واضحة للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة على المستوى الدولي، وذلك فيما يتعلق بالاستراتيجيات، والنتائج المتوقعة، ومجالات النشاط في خطة العمل الدولية.
    This initiative, which also aims to strengthen the technical capabilities and institutional support for adaptation, should include the establishment of an African network of centres of excellence on climate change, along the same lines as the regional information system on climatic risks in the short, medium and long term. UN وينبغي لهذه المبادرة، التي تهدف أيضا إلى تعزيز القدرات الفنية والدعم المؤسسي للتكيف، أن تشمل إنشاء شبكة أفريقية لمراكز الامتياز المعنية بالمخاطر المناخية القصيرة، والمتوسطة والطويلة الأجل.
    It is also responsible for the preparation of short to medium and long term plans of action and reports in issues relating to women, family welfare, child development and community development. UN كما أنها مسؤولة أيضاً عن إعداد خطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل، وإعداد التقارير عن المسائل المتعلقة بالمرأة ورعاية الأسرة وتنمية الطفل وتطوير المجتمع.
    It would be useful to draw up a comprehensive assessment of existing activities, identify potential challenges in the short, medium and long term and consider strategies and donor interventions that could be used to meet those challenges; an appropriate time frame should be established accordingly. UN وذكرت أنه من المفيد وضع تقييم شامل للأنشطة القائمة وتحديد التحديات الممكنة في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة والنظر في الاستراتيجيات وفي تدخلات الجهات المانحة التي يمكن استخدامها للتصدي لهذه التحديات، وأنه يتعين وضع إطار زمني مناسب وفقا لذلك.
    It would be useful to draw up a comprehensive assessment of existing activities, identify potential challenges in the short, medium and long term and consider strategies and donor interventions that could be used to meet those challenges; an appropriate time frame should be established accordingly. UN وذكرت أنه من المفيد وضع تقييم شامل للأنشطة القائمة وتحديد التحديات الممكنة في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة والنظر في الاستراتيجيات وفي تدخلات الجهات المانحة التي يمكن استخدامها للتصدي لهذه التحديات، وأنه يتعين وضع إطار زمني مناسب وفقا لذلك.
    They drew a series of lessons for the Protocol from other international agreements and systems and concluded by presenting three packages of options, which could be implemented in the very short, medium and long term and with correspondingly rising levels of costs. UN واستخلصوا سلسلة من الدروس للبروتوكول من واقع الاتفاقات والنظم الدولية الأخرى واختتموا بتقديم ثلاث مجموعات من الخيارات، يمكن تنفيذها في الآجال القصيرة جداً والمتوسطة والطويلة وبتكاليف تتناسب مع طول تلك الآجال.
    Accordingly, the present paper outlines the actions required in the short, medium and long terms to prevent corruption, as recommended by the group of experts. UN وتبعا لذلك، تحدد هذه الورقة الإجراءات اللازم اتخاذها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة لمنع الفساد، على النحو الذي أوصى به فريق الخبراء.
    The rehabilitation and reconstruction of the affected region will take time and require massive investment in the short term. as well as in the medium and long terms. UN وسوف تحتاج إعادة التأهيل والبناء في المنطقة المنكوبة إلى الوقت والاستثمارات الكبيرة في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    His Government's long-term plan depended on a partnership aimed at the wise use and management of environmental resources in the short, medium and long terms. UN وأضاف إن خطة حكومة بلده الطويلة الأجل تعتمد على شراكة تهدف إلى الاستخدام والإدارة الرشيدين للموارد البيئية للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    34. Preliminary predictions indicate that current food trends will create serious humanitarian challenges in the immediate, medium and long terms. UN 34 - وتشير التنبؤات الأولية إلى أن الاتجاهات الراهنة في مجال الأغذية ستؤدي إلى تحديات إنسانية خطيرة في الآجال القصيرة جدا والمتوسطة والطويلة.
    The Office also organizes ad hoc task forces on specific issues, and provides regular inputs and reports to the Special Representative on short, medium and long-term economic policy issues, and plays a major role in the Joint Planning Group. UN كما ينظم المكتب أيضا فرق عمل مخصصة لمعالجة قضايا محددة ويرفع بانتظام بيانات وتقارير إلى الممثل الخاص بشأن القضايا التي تمس السياسة الاقتصادية في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة. وينهض بدور رئيسي في فريق التخطيط المشترك.
    The Group would like to reiterate its strong conviction that there should be no further delay in the re-engagement with Guinea-Bissau in order to assist the country in meeting its short, medium and long-term needs. UN ويود الفريق أن يعيد تأكيد قناعته القوية بضرورة فتح باب الحوار من جديد مع غينيا - بيساو دون مزيد من التأخير لمساعدة البلد على الوفاء باحتياجاته في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    The analysis should establish the benefits-and-risk profile of different alternatives with short-, medium- and long-term solutions. UN وينبغي أن يثبت التحليل فوائد مختلف البدائل ومخاطرها وأن يقترح الحلول الممكنة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    :: To mobilize resources for the implementation of emergency, short-term, medium-term and long-term programmes within the framework of regional cooperation. UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ برامج الطوارئ والبرامج القصيرة والمتوسطة والطويلة الأمد في إطار التعاون الإقليمي.
    ONUB would assist with the mobilization of resources for the implementation of short, medium and longer-term reforms in this sector, and to support the Government in strengthening partnerships in this area. UN وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإصلاحات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى في هذا القطاع، ولدعم الحكومة على صعيد توطيد الشراكات في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد