ويكيبيديا

    "والمجاعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and famine
        
    • and starvation
        
    • and hunger
        
    • and famines
        
    • SEAF
        
    • famine and
        
    • starvation and
        
    • the famine
        
    By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. UN وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب.
    Hunger and famine are not inevitable, and are not acceptable in a world that is richer than ever before. UN فالجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً ولا يمكن القبول بهما في عالم بات أغنى من أي وقت مضى.
    Luthorcorp could put an end to hunger and famine forever. Open Subtitles ستضع شركة لوثر كورب حداً للجوع والمجاعة إلى الأبد
    The combination of the above factors can lead to widespread malnutrition and starvation in some areas. UN وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى انتشار سوء التغذية والمجاعة في بعض المناطق.
    We live in a world in which natural disasters, exploitation, famine and hunger continue to undermine peace and stability. UN ونعيش في عالم تستمر فيه الكوارث الطبيعية والاستغلال والمجاعة والجوع في تقويض السلم والاستقرار.
    Towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. UN وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة.
    Through this process, hunger, poverty and famine can become history. UN من خلال هذه العملية، يمكن أن يصبح الجوع والفقر والمجاعة أشياء من الماضي.
    Due to drought and famine, the Horn of Africa is currently experiencing the worst humanitarian crisis in 60 years. UN تشهد منطقة القرن الأفريقي حاليا أسوأ أزمة إنسانية منذ 60 عاما، من جراء الجفاف والمجاعة.
    The food crisis and famine afflict many peoples of the planet. UN لقد آلمت الأزمة الغذائية والمجاعة شعوبا عديدة في العالم.
    Our soil scientists and a cooperating network of researchers have documented that organic farming techniques offer the best solution to global warming and famine. UN وقد أثبت علماء التربة لدينا وشبكة من الباحثين المتعاونين معهم أن أساليب الزراعة العضوية هل الحل الأمثل للاحترار والمجاعة على الصعيد العالمي.
    Desertification leads to prolonged episodes of drought and famine in countries that are already impoverished and cannot afford large agricultural losses. UN ويؤدي التصحر إلى فترات مطولة من الجفاف والمجاعة في بلدان تعاني أصلاً من الفقر لا يمكنها أن تتحمل خسائر زراعية كبيرة.
    The Foundation was involved in providing aid and assistance to less fortunate countries that have been affected by natural disasters, wars and famine. UN شاركت المؤسسة في تقديم المعونة والمساعدة إلى أقل البلدان حظاً التي تضررت بسبب الكوارث الطبيعية والحروب والمجاعة.
    In Cape Verde and Sao Tome, irregular rainfall causes periodic drought and famine. UN وفي الرأس الأخضر وسان تومي، يتسبب عدم انتظام سقوط الأمطار في الجفاف والمجاعة بشكل دوري.
    Situations had also been created by the exodus of refugees fleeing armed conflicts provoked by national or religious fanaticism, poverty and famine. UN وثمة أيضا الحالات الناشئة عن الهجرات الجماعية للاجئين الفارين من النزاعات المسلحة الناجمة عن التعصب العرقي أو الديني، والفقر والمجاعة.
    Floods, landslides, earthquakes, strong winds, forest fires, smog, drought and famine UN الفيضانات وانهيارات التربة، والزلازل والرياح القوية، وحرائق الغابات، والضباب الدخاني والجفاف والمجاعة
    Yet hunger and famine are not inevitable. UN غير أن الجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً.
    In a world that is richer than ever before, it is unacceptable to allow children, women and men to suffer from hunger and famine. UN فمن غير المقبول، في عالم أكثره ثراءً من أي وقت مضى، أن يعاني الأطفال والنساء والرجال من الجوع والمجاعة.
    The subregion is also suffering from the effects of poverty, drought and famine, and the severe erosion of human capacities. UN كما تعاني هذه المنطقة دون الإقليمية من آثار الفقر والجفاف والمجاعة والتـآكل الشديـد للقدرات البشرية.
    As for poverty, the same reservation could be made, but there is a better understanding of what it means to be poor in terms of vulnerability and starvation. UN ويمكن تقديم التحفظ نفسه بالنسبة للفقر؛ لكن ثمة فهم أفضل لمعنى أن يكون المرء فقيراً من حيث الضعف والمجاعة.
    Leaving people to suffer from hunger, famine and starvation is a violation of human rights. UN وترك الناس يعانون من الجوع والمجاعة هو انتهاك لحقوق الإنسان.
    The crisis may drive another 100 million more people into poverty and hunger. UN وقد تقود الأزمة 100 مليون نسمة آخرين إلى الفقر والمجاعة.
    The frequent droughts and famines in some indigenous regions are the result of human activity and could be avoided with appropriate policies. UN وحالات الجفاف والمجاعة المتكررة في بعض مناطق السكان الأصليين ناجمة عن النشاط البشري ويمكن تلافيها باعتماد السياسات المناسبة.
    5. The OAU/SEAF also approved an amount of US$ 137,860 for a one-year extension of the Sudan project starting in February 2002. UN 5- ووافق أيضا الصندوق الخاص للمساعدة الطارئة من أجل الجفاف والمجاعة في أفريقيا، التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، على دفع مبلغ قدره 860 137 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من أجل تمديد مشروع السودان لمدة عام واحد ابتداءً من شباط/فبراير 2002.
    It expressed concern that Niger suffered drought, famine and malnutrition and underlined the need for the international community's support. UN وأعربت عن قلقها من أن سكان النيجر يعانون الجفاف والمجاعة وسوء التغذية وشددت على ضرورة دعم المجتمع الدولي للبلد.
    Not only would that mitigate against unemployment, starvation and the disappearance of countries' extinction, but it would also bring domestic peace and stability. UN ولن يخفف ذلك من البطالة والمجاعة واختفاء انقراض البلدان فحسب، بل سيجلب أيضا السلام والاستقرار على الصعيد الداخلي.
    The members stressed their grave concern at the continuing dire humanitarian situation in Somalia and the famine affecting the country and took note of the protracted nature of the crisis. UN وأكد الأعضاء أنهم يشعرون بقلق بالغ إزاء استمرار الحالة الإنسانية المتردية في الصومال والمجاعة التي يعاني منها البلد، وأحاطوا علما بالطبيعة الطويلة الأمد التي تتسم بها الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد