Already, educational institutions, local government institutions and rural communities are being connected to Internet services. | UN | ويجري ربط المؤسسات التعليمية والمؤسسات الحكومية المحلية والمجتمعات الريفية بخدمات الإنترنت. |
This education process is critical if effective change in farmers' behaviour and rural communities is to occur. | UN | وتعتبر عملية التثقيف هذه حاسمة الأهمية إذا ما تعين حدوث تغيير فعلي في تصرف المزارعين والمجتمعات الريفية. |
The limited interaction between banks and credit agencies and rural communities remains a challenge. | UN | ولا يزال التفاعل المحدود فيما بين المصارف والوكالات الائتمانية والمجتمعات الريفية يشكل تحدياً. |
Droughts were especially devastating for the poorest farmers and rural communities, whose food security depended on rain-fed cereal crops. | UN | والجفاف أشد تدميراً بالنسبة لأفقر المزارعين والمجتمعات الريفية التي تعتمد في محاصيل حبوبها على الأمطار. |
There are measures to increase accessibility and participation, especially for the low-income groups and rural communities, in education and training. | UN | وهناك تدابير لزيادة إمكانية الانتفاع من التعليم والتدريب وزيادة المشاركة فيهما، وبخاصة أمام المجموعات المنخفضة الدخل والمجتمعات الريفية. |
Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
A number of new projects will improve water supply and sewage systems in regional capitals and rural communities. | UN | وسيؤدي عدد من المشاريع الجديدة إلى تحسين نظامي الإمداد بالمياه والصرف الصحي في عواصم الأقاليم والمجتمعات الريفية. |
In that connection, particular attention must be afforded to the needs of women and girls, older persons and members of indigenous groups and rural communities with disabilities. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يولَى اهتمام خاص لاحتياجات ذوي الإعاقة من النساء والفتيات وكبار السن وأفراد جماعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية. |
The Society has also added to its previous focus on urban poverty training to empower poor communities, especially mothers and girls in small cities and rural communities. | UN | وأضافت الجمعية أيضا إلى تركيزها السابق على الفقر في الحضر التدريب لتمكين المجتمعات الفقيرة، ولا سيما الأمهات والفتيات في المدن والمجتمعات الريفية الصغيرة. |
Experts said that there was an unnecessary reinvention of technologies relevant for poor and rural communities and that perhaps information and the distribution of such innovations could be handled more efficiently. | UN | وقال الخبراء إنه لا داعي لإعادة اكتشاف التكنولوجيات ذات الصلة بخدمة مصلحة الفقراء والمجتمعات الريفية وإنه لربما أمكن تعميم المعلومات ونشر الابتكارات على نحو أكثر كفاءة. |
The humanitarian and security situations remained very worrying, and extreme poverty persisted in cities and rural communities. | UN | فلا تزال الحالة الإنسانية والأمنية السائدة فيه تبعث على القلق الشديد، ولا يزال الفقر المدقع متفشيا في المدن والمجتمعات الريفية. |
While the supply of resources devoted to health care is sufficient, the underutilization of health-care services, particularly in poverty-stricken and rural communities, has emerged as a problem in recent years. | UN | وفي حين أن الموارد المخصصة للرعاية الصحية كافية، لم يتم في السنوات اﻷخيرة استغلال خدمات الرعاية الصحية استغلالا كاملا، لا سيما في المجتمعات الفقيرة والمجتمعات الريفية. |
Another programme sought to implement a nationwide framework for the management of resources designed to combat desertification and provide support to farmers and rural communities to ensure that their agricultural practices were productive and sustainable. | UN | وهناك برنامج آخر يهدف إلى تنفيذ إطار على مستوى الوطن ﻹدارة الموارد المصممة لمكافحة التصحر وتقديم الدعم للفلاحين والمجتمعات الريفية لكفالة أن تكون ممارساتهم الزراعية إنتاجية ومستدامة. |
1. Indigenous and rural communities . 33 - 38 11 | UN | ١ - مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات الريفية |
Examples already abound regarding the impact of neglected sanitation on the squalor and diseases in many urban centres and rural communities. | UN | وهناك أمثلة كثيرة بالفعل فيما يخص تأثير المرافق الصحية المهملة على زيادة القاذورات واﻷمراض بالعديد من المراكز الحضرية والمجتمعات الريفية. |
As interest in community-based forest management grows in many parts of the world, the experience of the Government and rural communities of Nepal provides a valuable guide. | UN | ومع تزايد الاهتمام في أجزاء كثيرة من العالم بالإدارة المجتمعية للغابات، تقدم تجربة الحكومة والمجتمعات الريفية في نيبال دليلا قيما في هذا الشأن. |
The importance of reaching out with entrepreneurship education to women, rural communities and the informal sector was also emphasized. | UN | كما تم التأكيد على أهمية توعية النساء والمجتمعات الريفية والقطاع غير الرسمي بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
44. The enactment of the Land Act 2010 addresses the challenge of limited interaction between banks, credit agencies and the rural communities. | UN | 44- ويتصدى قانون الأراضي لعام 2010 لمشكلة نقص التفاعل بين المصارف ووكالات الائتمان والمجتمعات الريفية. |
Development Fund for Indigenous Peoples and Campesino Communities | UN | صندوق تنمية الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية |
Capacities of state and national disaster management authorities, civil society organizations and rural and urban communities will be strengthened to respond to disasters and mitigate the impact of climate change. | UN | وسيتم تعزيز قدرات السلطات الحكومية والوطنية لإدارة الكوارث، ومراقبة المجتمع المدني، والمجتمعات الريفية والحضرية من أجل التصدي للكوارث، والتخفيف من أثر تغير المناخ. |