ويكيبيديا

    "والمجتمعات المحلية الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rural communities
        
    • and rural community
        
    • campesino communities
        
    • rural communities have
        
    Strengthened communication between Governments, farmers, and rural communities is also apparent. UN كما يبدو واضحا أيضا ما تم من تعزيز للتواصل بين الحكومات، والمزارعين، والمجتمعات المحلية الريفية.
    24. The report acknowledges that the limited interaction between banks and credit agencies and rural communities remains a challenge. UN 24- ويسلِّم التقرير بأن التفاعل المحدود بين المصارف ووكالات الائتمان والمجتمعات المحلية الريفية لا يزال يمثل تحدياً.
    It is also aimed at improving further the well being of all Ghanaians as well as ensure the protection of the rights of the vulnerable specially children, women, people with disabilities, the elderly and rural communities. UN ويشمل الهدف أيضاً مواصلة الارتقاء برفاه جميع سكان غانا وضمان حماية حقوق المستضعفين ولا سيما الأطفال والنساء والمعوقون والمسنون والمجتمعات المحلية الريفية.
    Fostering the capture of value added by smallholder farmers and rural communities in developing countries can support food security and development goals. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الاستفادة من القيمة التي يضيفها المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية في دعم الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    The third priority is promoting the sustainable use of natural resources that supports farmers and rural communities in scaling up climate-smart agriculture. UN وقال إن الأولوية الثالثة تتمثل في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية التي تساعد المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية على توسيع نطاق الزراعة المتكيفة مع تقلبات المناخ.
    Development should be based on the full realisation of human happiness for all, including women, youth, indigenous populations and rural communities. UN وينبغي للتنمية أن تستند على التحقيق الكامل لسعادة جميع البشر بمن فيهم النساء والشباب وسكان الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية.
    A new approach to agriculture and international trade was needed, prioritizing economic empowerment of smallholders and rural communities, and leading to food sovereignty and security. UN وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج جديد إزاء الزراعة والتجارة الدولية يعطي الأولوية لتمكين أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية الريفية اقتصادياً ويؤدي إلى السيادة والأمن في مجال الأغذية.
    Rural women must be accepted as having an important role in helping to achieve a better tomorrow for rural peoples and rural communities in general. UN ويجب أن تُقبل حقيقة كون النساء الريفيات يضطلعن بدور مهم في المساعدة على تحقيق غد أفضل لساكني الريف والمجتمعات المحلية الريفية بشكل عام.
    " Noting with appreciation the potential role of cooperative development in the improvement of the social and economic conditions of the indigenous peoples and rural communities " ; UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية " ؛
    Actions will particularly focus on populations from lower socio-economic groups, Indigenous peoples, and rural communities. UN وستركز الإجراءات بصفة خاصة على السكان من الفئات المتدنية اجتماعيا واقتصادياً، والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية الريفية.
    Both wWomen and rural communities have both been identified as groups whoich may be disadvantaged in terms of opportunities to benefit from ICT advances. Employment UN وجرى تعريف النساء والمجتمعات المحلية الريفية على حد سواء بأنهما فئتان قد تكونان محرومتين من حيث الفرص المتاحة للاستفادة من نواحي التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In this regard, farmers and rural communities would need to be involved in this commission along with other stakeholders, including relevant public authorities and non-State actors at large. UN وفي هذا الصدد، يلزم إشراك المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية في هذه اللجنة إلى جانب أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك السلطات العامة ذات الصلة والجهات الفاعلة غير الحكومية باختلاف مشاربها.
    Many poor people living in slums, informal settlements and rural communities have no water connection, so they use water from unsafe sources and have inadequate sanitation, resulting in increased levels of morbidity and mortality. UN وكثير من الفقراء يعيشون بالأحياء الفقيرة والمساكن العشوائية والمجتمعات المحلية الريفية ولا توجد عندهم توصيلات للمياه، ولهذا يستعملون مياها من مصادر غير مأمونة ولا تتوافر لهم مرافق الصرف الصحي الملائمة، مما يؤدي على زيادة معدلات المرض والوفيات.
    It is necessary when considering policy options to strengthen the food security policies that promote food production by indigenous people, small farmers and rural communities, including by using indigenous seeds and traditional knowledge. UN ومن الضروري لدى بحث الخيارات في مجال السياسات تعزيز سياسات الأمن الغذائي التي تعزز إنتاج الشعوب الأصلية وصغار المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية للأغذية، بطرق منها استخدام بذور الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية.
    The programmes of the Asian Non-Governmental Organizations Coalition for Agrarian Reform and Rural Development revolve around poverty reduction, enhancing household food security through policy dialogues and enhancing the capacities of NGOs and rural communities. UN تتمحور البرامج التي يضطلع بها ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية حول الحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي للأسر من خلال إجراء الحوارات بشأن السياسات العامة وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية الريفية.
    1. Indigenous and rural communities 33. In the aftermath of UNCED, the contribution of indigenous and rural communities to the conservation and sustainable use of biodiversity and as innovators has been recognized but not necessarily fully understood. UN ٣٣ - في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جرى الاعتراف بمساهمة مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية الريفية في حفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام وبهذه المجتمعات كقوى مُبتكرة، إلا أن هذه المساهمة لم تحظ بتفهم كامل بالضرورة.
    The e-government work detailed above (see p.135) should help " reduce the distance " between the government and rural communities. UN وينبغي أن تساعد الإجراءات الحكومية الإلكترونية الواردة بالتفصيل أعلاه (انظر الصفحة 194) في " تقريب المسافة " بين الحكومة والمجتمعات المحلية الريفية.
    The following fourth preambular paragraph had been added: " Noting with appreciation the potential role of cooperatives development in the improvement of social and economic conditions of the indigenous peoples and rural communities " . UN فأصبحت الديباجة تضم فقرة رابعة فيما يلي نصها: " وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية " .
    212. Well-organized farmers and rural community groupings are formidable agents of change. UN 212 - إن المزارعين والمجتمعات المحلية الريفية المنظمة تنظيما جيدا، عناصر لا غنى عنها لأي تغيير.
    (e) The promotion of agrarian reform and the granting of land to indigenous original campesino people, intercultural communities of original peoples, Bolivians of African descent and campesino communities whose members have no land or insufficient land; UN (ﻫ) النهوض بالإصلاح الزراعي وتسليم الأراضي للشعوب الأصلية الريفية، والمجتمعات الأصلية المشتركة الثقافة، والبوليفيين من أصل أفريقي، والمجتمعات المحلية الريفية التي لا تمتلكها أو لا تمتلك ما يكفي منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد