ويكيبيديا

    "والمجتمعات المحلية الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and poor communities
        
    • poor communities will
        
    • impoverished local communities
        
    Policies and initiatives to expand benefits from tourism in rural areas and poor communities will be promoted. UN وستشجع السياسات والمبادرات الرامية إلى زيادة فوائد السياحة في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    Policies and initiatives to expand benefits from tourism in rural areas and poor communities will be promoted. UN وستشجع السياسات والمبادرات الرامية إلى زيادة فوائد السياحة في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    These focused particularly on those living in areas targeted by traffickers, primarily in rural and poor communities. UN وركزت هذه الدورات بوجه خاص على المقيمات في المناطق التي يستهدفها المتاجرون بالبشر، لا سيما في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    The communities most vulnerable to climate change are indigenous peoples and impoverished local communities occupying marginal rural and urban environments. UN وأكثر المجتمعات التي تتأثر بتغير المناخ هي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الفقيرة التي تقطن في بيئات ريفية وحضرية هامشية.
    The organization is reusing natural waste to maximize income for deprived communities through education, training and the empowerment of women and poor communities. UN تعيد المنظمة استخدام النفايات الطبيعية من أجل تحقيق أعلى عائد ممكن للمجتمعات المحرومة، من خلال التعليم والتدريب وتمكين المرأة والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    World Vision International (WVI) is a partnership of inter-dependent Christian non-governmental organisations sharing a common mission to end suffering, poverty and injustice so that children and poor communities can realize their God-given potential. UN المنظمة الدولية للرؤية العالمية عبارة عن شراكة بين منظمات غير حكومية مسيحية متكافلة رسالتها المشتركة وضع حد للمعاناة والفقر والظلم حتى يتسنى للأطفال والمجتمعات المحلية الفقيرة تحقيق ما وهبهم الله من إمكانات.
    Insufficient investment in disaster reduction leads to much higher costs for humanitarian assistance and reconstruction following natural disasters, and to a widening development gap between rich and poor communities. UN ويؤدي عدم كفاية الاستثمارات في مجال الحد من الكوارث إلى زيادة ارتفاع تكلفة المساعدة اﻹنسانية والتعمير عقب الكوارث الطبيعية وإلى اتساع الفجوة اﻹنمائية بين المجتمعات المحلية الغنية والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    52. Not only do Governments and poor communities lack resources to protect vulnerable populations, but relevant economic agents also lack the incentives and institutional frameworks to make the necessary investments, because prevention has not yet been integrated into the price- and decision-making systems. UN 52 - وتفتقد الحكومات والمجتمعات المحلية الفقيرة ليس فحسب الموارد اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان، ولكن العوامل الاقتصادية ذات الصلة تفتقد أيضا الحوافز والأطر المؤسسية اللازمة لتقديم الاستثمارات الضرورية، لأن الوقاية لم تدمج بعد في نُظم الأسعار واتخاذ القرارات.
    :: The private sector must be mindful of power relations, especially when engaging with weak Governments and poor communities -- and particularly with women and girls in those communities -- so that investment by the private sector directly contributes to women's economic empowerment. UN :: يجب أن يراعي القطاع الخاص علاقات القوى، لا سيما عند التعامل مع الحكومات الضعيفة والمجتمعات المحلية الفقيرة - وخصوصاً مع النساء والفتيات في تلك المجتمعات - بحيث تسهم استثمارات القطاع الخاص مساهمة مباشرة في التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Through a project entitled " Made in heaven: scaling up nature's value to fight poverty " , the organization incorporates the empowerment of women and poor communities through fostered capacity-building and education while contributing to reducing waste through reuse and recycling, thus encouraging sustainable development. UN ومن خلال مشروع بعنوان " صنع في الجنة: النهوض بالطبيعة من أجل مكافحة الفقر " ، سعت المنظمة إلى تمكين المرأة والمجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق تعزيز بناء القدرات والنهوض بالتعليم، مع المساهمة في الوقت ذاته، في الحد من النفايات من خلال إعادة استخدامها وإعادة تدويرها، ومن ثم، تشجيع التنمية المستدامة.
    CESVI assistance to people in need around the world can be divided into three main categories: immediate help to ensure survival and to overcome emergencies; the rehabilitation and reconstruction of systems destroyed by war or natural calamities; cooperation programs and projects for the development of underprivileged social groups and poor communities. UN ويمكن تقسيم المساعدة التي تقدمها المنظمة إلى المحتاجين في جميع أنحاء العالم إلى ثلاث فئات رئيسية: تقديم المساعدة الفورية لكفالة البقاء على قيد الحياة والتغلب على حالات الطوارئ؛ وإعادة تأهيل وتعمير النظم التي دمرتها الحرب أو الكوارث الطبيعية؛ وبرامج ومشاريع التعاون من أجل تنمية الفئات الاجتماعية المحرومة والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    31. The communities most vulnerable to climate change are indigenous peoples and impoverished local communities, occupying marginal rural and urban environments. UN 31 - وأكثر المجتمعات تأثرا بتغير المناخ هي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الفقيرة التي تعيش في المناطق الريفية والحضرية الهامشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد