ويكيبيديا

    "والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local and indigenous communities
        
    • forest-dependent local and indigenous communities
        
    49. Enhance participation by major groups and local and indigenous communities and: UN 49 - تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والقيام بما يلي:
    The Treaty recognizes the enormous contribution that farmers and local and indigenous communities have made, and continue to make, to the conservation and development of plant genetic resources. UN وتعترف المعاهدة بالمساهمة الهائلة التي قدمها، وما زال يقدمها، المزارعون والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في حفظ الموارد الجينية النباتية وتنميتها.
    The Treaty recognizes the enormous contribution that farmers and local and indigenous communities have made, and continue to make, to the conservation and development of plant genetic resources. UN وتعترف المعاهدة بالمساهمة الهائلة التي قدمها، وما زال يقدمها، المزارعون والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في حفظ الموارد الوراثية النباتية وتنميتها.
    (y) Enhance access by households, small-scale forest owners, forest-dependent local and indigenous communities, living in and outside forest areas, to forest resources and relevant markets in order to support livelihoods and income diversification from forest management, consistent with sustainable forest management. UN (ذ) تعزيز وصول الأسر المعيشية وصغار ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات، والتي تعيش داخل المناطق الحرجية وخارجها، إلى موارد الغابات والأسواق ذات الصلة بغرض دعم تنويع سبل العيش ومصادر الدخل المتأتية من إدارة الغابات، بما يتمشى مع الإدارة المستدامة للغابات.
    (y) Enhance access by households, small-scale forest owners, and forest-dependent local and indigenous communities, living in and outside forest areas, to forest resources and relevant markets in order to support livelihoods and income diversification from forest management, consistent with sustainable forest management. UN (ذ) تعزيز وصول الأسر المعيشية وصغار ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات، والتي تعيش داخل المناطق الحرجية وخارجها، إلى موارد الغابات والأسواق ذات الصلة بغرض دعم تنويع سبل العيش ومصادر الدخل المتأتية من إدارة الغابات، بما يتمشى مع الإدارة المستدامة للغابات.
    Finally, promoters must ensure involvement of all affected organizations to ensure proper implementation, that is, trade unions, environmental organizations and local and indigenous communities. UN وأخيرا، يجب على متعهدي المشاريع كفالة إشراك جميع المنظمات المعنية لضمان التنفيذ على الوجه الصحيح، أي النقابات، والمنظمات البيئية، والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    4. We recognize that 1.6 billion people -- nearly one quarter of the world's population -- depend on forests for subsistence, livelihood, employment and income generation, and stress the crucial role of local people, including women, and local and indigenous communities in achieving sustainable forest management. UN 4 - نقر بأن 1.6 بليون فرد، أي ما يناهز ربع سكان العالم، يعتمدون على الغابات في المعيشة وكسب الرزق والعمالة وتوفير الدخل، ونؤكد الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه السكان المحليون، ومنهم النساء، والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    (s) Promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that can be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    (s) Promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that can be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    (s) Promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that can be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    (s) Promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that can be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    With regard to tourism and poverty alleviation, key lessons learned are that, if poor people and local and indigenous communities are to be able to benefit from the opportunities offered by tourism, there is a need to take into account commercial and market factors, which affect the successful development of tourism in any area, and to address wider constraints that keep people in poverty. UN وفيما يتعلق بالسياحة وتخفيف حدة الفقر، فإن الدروس المستفادة الرئيسية هي أنه حتى يتمكن الفقراء والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من الاستفادة من الفرص التي تتيحها السياحة، فإنه يتعين مراعاة العوامل التجارية والسوقية، التي تؤثر على نجاح تنمية السياحة في أي منطقة، والعمل على تذليل العقبات الأوسع التي تبقي الأشخاص في الفقر.
    16. Key lessons learned from tourism and poverty alleviation projects are that, if poor people and local and indigenous communities are to be able to benefit from the opportunities offered by tourism, there is a need to take into account commercial and market factors, which affect the successful development of tourism in any area, and to address wider constraints that keep people in poverty. UN 16 - وتتمثل الدروس الرئيسية المستفادة من المشاريع السياحية ومشاريع تخفيف حدة الفقر في أنه لن يكون الفقراء والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية قادرين على الاستفادة من الفرص التي تتيحها السياحة ما لم تراع العوامل التجارية والسوقية التي تؤثر في نجاح تنمية السياحة في أي مجال، وما لم يتم التصدي للعوائق الواسعة التي تبقي الناس في حالة فقر.
    :: Promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that could be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management (para. 6 (s)). UN :: تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات (الفقرة 6 (ق))
    (c) Paragraph 6 (s) states that Member States should promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that can be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management; UN (ج) أما الفقرة 6 (ق) منه فتشير إلى ضرورة أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    (y) Enhance access by households, small-scale forest owners, forest-dependent local and indigenous communities, living in and outside forest areas, to forest resources and relevant markets in order to support livelihoods and income diversification from forest management, consistent with sustainable forest management. UN (ذ) تعزيز فرص وصول الأسر المعيشية وصغار ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات، التي تعيش داخل المناطق الحرجية وخارجها، إلى موارد الغابات والأسواق ذات الصلة بغرض دعم تنويع سبل العيش ومصادر الدخل المتأتية من إدارة الغابات، بما يتماشى مع الإدارة المستدامة للغابات.
    (e) Paragraph 6 (y) states that Member States should enhance access by households, small-scale forest owners, forest-dependent local and indigenous communities, living in and outside forest areas, to forest resources and relevant markets in order to support livelihoods and income diversification from forest management, consistent with sustainable forest management; UN (هـ) وتنص الفقرة 6 (ذ) منه على ضرورة أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز وصول الأسر المعيشية وصغار ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات، والتي تعيش داخل المناطق الحرجية وخارجها، إلى موارد الغابات والأسواق ذات الصلة بغرض دعم تنويع سبل العيش ومصادر الدخل المتأتية من إدارة الغابات، بما يتمشى مع الإدارة المستدامة للغابات؛
    (y) Enhance access by households, small-scale forest owners, forest-dependent local and indigenous communities, living in and outside forest areas, to forest resources and relevant markets in order to support livelihoods and income diversification from forest management, consistent with sustainable forest management. UN (ذ) تعزيز فرص وصول الأسر المعيشية وصغار ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات، التي تعيش داخل المناطق الحرجية وخارجها، إلى موارد الغابات والأسواق ذات الصلة بغرض دعم تنويع سبل العيش ومصادر الدخل المتأتية من إدارة الغابات، بما يتماشى مع الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد