OCHA's continued outreach and advocacy activities will be instrumental in reinforcing partnerships between host Governments, local actors, the international humanitarian community and the private sector. | UN | وستكون أنشطة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المستمرة للتواصل والدعوة مفيدة في تعزيز الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية والمجتمع الإنساني الدولي والقطاع الخاص. |
Banditry also continues to impede the operations of the United Nations country team and humanitarian community. | UN | ولا تزال اللصوصية أيضاً يعرقل عمليات فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الإنساني. |
Finally, Norway wishes to express its gratitude to the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, for his tireless efforts in mobilizing the United Nations and the entire humanitarian community to respond to humanitarian emergencies. | UN | أخيرا، تود النرويج أن تعرب عن امتنانها لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إغلند، على جهوده الدؤوبة في حشد الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني بأسره بغية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
More importantly, given the sheer magnitude of the displacement crisis affecting the country, such a response promises to pool together the resources of both the Government and the international humanitarian community. | UN | وما هو أهم من ذلك، ونظراً لمحض ضخامة أزمة التشريد التي تمس البلاد، فإن هذه الاستجابة تحمل في طياتها وعود تجميع موارد كل من الحكومة والمجتمع الإنساني الدولي. |
The Government of Chad and the humanitarian community have identified pilot intervention areas for the implementation of projects as part of the durable solutions strategy. | UN | وقد حددت حكومة تشاد والمجتمع الإنساني مجالات التدخل النموذجية لتنفيذ المشاريع كجزء من استراتيجية الحلول الدائمة. |
The products have been widely disseminated to partners and the humanitarian community. | UN | وقد عُمّمت المنتجات على نطاق واسع على الشركاء والمجتمع الإنساني. |
Member States and the international humanitarian community are being challenged by humanitarian needs that continue to grow over the years owing to new and ongoing conflicts and the increasing frequency and intensity of natural disasters. | UN | وتمثل الاحتياجات الإنسانية التي تستمر في التنامي بمرور الأعوام، بسبب الصراعات الجديدة والمستمرة وازدياد تواتر وشدة الكوارث الطبيعية، تحديا للدول الأعضاء والمجتمع الإنساني الدولي. |
It provides an assessment of the situation of civilians in Chad and the steps that (both the Government of Chad and the United Nations and humanitarian community) have taken to address the identified protection concerns. | UN | ويقدم التقرير تقييما لوضع المدنيين في تشاد والخطوات التي اتخذتها كل من حكومة تشاد والأمم المتحدة والمجتمع الإنساني للتصدي للشواغل المحددة المتعلقة بالحماية. |
In this capacity, the Deputy Special Representative is responsible for planning and coordinating humanitarian operations and maintaining liaisons with the Government of Afghanistan, donors and the broader humanitarian community. | UN | ويتولى نائب الممثل الخاص، بصفته هذه، تخطيط العمليات الإنسانية وتنسيقها والحفاظ وإقامة اتصالات مع حكومة أفغانستان ومع الجهات المانحة والمجتمع الإنساني الأشمل. |
While it is important that UNHCR and the humanitarian community are ready, with the refugees, to plan for a return, guarantees for voluntary and safe repatriation must be upheld. | UN | وفي حين أن من المهم أن تكون المفوضية والمجتمع الإنساني على استعداد للقيام مع اللاجئين بتخطيط العودة، فلا بد من التمسك بضمانات العودة الطوعية والآمنة إلى الوطن. |
I also wish to thank the United Nations country team and the humanitarian community for their untiring efforts in the service of the vulnerable populations in the Mission's area of operations and beyond. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الإنساني على ما يبذلونه من جهود لا تكل في خدمة السكان المستضعفين في منطقة عملية البعثة وخارجها. |
I therefore reiterate my call on all parties to respect UNAMID's mandate and to allow UNAMID and the humanitarian community full access to the affected population. | UN | ولذلك، أكرر مجددا دعوتي كل الأطراف إلى احترام ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والسماح بالوصول الكامل للعملية المختلطة والمجتمع الإنساني إلى السكان المتضررين. |
We would urge all Member States, the humanitarian community and the United Nations system to align all aspects of humanitarian assistance with the principles and objectives of that Convention. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء، والمجتمع الإنساني ومنظومة الأمم المتحدة على مواءمة جميع جوانب المساعدة الإنسانية مع مبادئ وأهداف تلك الاتفاقية. |
50. During his visit, the Representative encouraged the Government and the international humanitarian community to evaluate the needs of displaced persons in terms of assistance and protection, but also in the framework of the search for durable solutions. | UN | 50- وشجّع ممثل الأمين العام، أثناء زيارته، الحكومة والمجتمع الإنساني الدولي على تقييم احتياجات المشردين في مجال المساعدة والحماية، وكذلك في إطار البحث عن حلول مستدامة. |
UNFPA seeks to strengthen its in-house technical expertise in each of the ICPD thematic areas to ensure more timely and predictable technical support to national counterparts, United Nations partner agencies and the humanitarian community. | UN | ويسعى الصندوق إلى تعزيز خبراته التقنية الداخلية في كل مجال من المجالات المواضيعية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لضمان تقديم الدعم التقني الذي يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب إلى النظراء الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة الشريكة والمجتمع الإنساني. |
AMIS/UNAMID and the international humanitarian community have worked closely together to reduce threats facing vulnerable populations and to develop community policing mechanisms, including joint firewood patrols. | UN | وتعمل البعثة الأفريقية في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والمجتمع الإنساني الدولي معا وبشكل وثيق من أجل الحد من التهديدات التي تواجه الفئات الضعيفة من السكان ووضع آليات لحفظ الأمن في المجتمعات المحلية، بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة لحراسة المحتطبات. |
17. The drought in Ethiopia and Eritrea has taken a serious turn, and its effects on the population are of utmost concern to me and to the Governments of Ethiopia and Eritrea, as well as to the humanitarian community. | UN | 17 - أخذ الجفاف الذي تعرضت له إثيوبيا وإريتريا منحى خطيرا، وينتابني أنا وحكومتَي إثيوبيا وإريتريا والمجتمع الإنساني قلق عظيم بشأن آثاره على السكان. |
Similarly, the United Nations country team and the humanitarian community have strengthened preventive measures, such as the issuance of standards of accountability for humanitarian and development workers and the establishment of mechanisms for community monitoring and reporting. | UN | وبالمثل، عزز الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والمجتمع الإنساني تدابير وقائية من قبيل إصدار معايير مساءلة العاملين في مجالي الشؤون الإنسانية وشؤون التنمية وإنشاء آليات من أجل عمليتي الرصد وإعداد وتقديم التقارير على صعيد المجتمعات المحلية. |
Indeed, the absence of any single document which articulates the Government's policy and strategy for meeting the assistance and protection needs of the internally displaced was cited by members of the Government and the humanitarian community as a significant problem. | UN | 30- فعلاً، فإن عدم وجود وثيقة تبين سياسة الحكومة واستراتيجيتها للوفاء باحتياجات المشردين في مجالي المساعدة والحماية قد أشار إليه فعلاً أعضاء الحكومة والمجتمع الإنساني بوصفه مشكلة هامة. |
59. Given the fact that there is no organization within the United Nations and the larger humanitarian community with a clear mandate to assist and protect internally displaced persons, a so-called collaborative approach was followed until 2004. | UN | 59- نظراً إلى عدم وجود مؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني الأوسع مُكلّفة تكليفاً واضحاً بمساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم، اتُبع نهج تعاوني حتى عام 2004. |
Since the beginning of the industrial revolution, human society has been constantly developing information and knowledge. | UN | منذ انطلاق الثورة الصناعية والمجتمع الإنساني لم يهدأ أبدا في التفكير في كيفية تطوير العمل والمعرفة لخدمة الإنسانية. |