ويكيبيديا

    "والمجتمع الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development community
        
    We need to tear down the walls between the security community and the development community and between their respective agendas. UN يجب علينا أن نحطم الحواجز بين المجتمع الأمني والمجتمع الإنمائي وجدولي أعمالهما.
    UNCTAD intends to actively address these in its future work, and to provide useful insights for both Governments and the development community. UN ويعتزم الأونكتاد تناول هذه الأمور بصورة نشطة في أعماله المقبلة وتوفير نظرات ثاقبة تفيد الحكومات والمجتمع الإنمائي على حدٍ سواء.
    A key question confronting policy makers and the international development community is to what extent the objectives of the Monterrey Consensus have been achieved. UN وهناك تساؤل رئيسي مطروح أمام واضعي السياسات والمجتمع الإنمائي الدولي هو إلى أي مدى تحققت أهداف توافق آراء مونتيري.
    The coherent use of resources is hampered by the dichotomy prevalent in major emergency situations between the humanitarian community and the development community. UN ويتعرقل استخدام الموارد بفعل ما يسود في حالات الطوارئ الكبرى من انقسام بين مجتمع المعونة الإنسانية والمجتمع الإنمائي.
    The coherent use of resources is hampered by the dichotomy prevalent in major emergency situations between the humanitarian community and the development community. UN ويتعرقل استخدام الموارد بفعل ما يسود في حالات الطوارئ الكبرى من انقسام بين مجتمع المعونة الإنسانية والمجتمع الإنمائي.
    It concludes by highlighting a number of important economic and social challenges that deserve the urgent attention from African policy makers and the development community at large. UN وتختتم بتسليط الضوء على عدد من التحديات الاقتصادية والاجتماعية المهمة التي تحتاج لأن يوليها راسمو السياسة الأفريقيون والمجتمع الإنمائي بشكل عام اهتماماً عاجلاً.
    It is important that donors and the international development community at large scale up financial support, preferably through grants and debt relief, for oil-importing African countries to maintain fiscal stability. UN ومن المهم أن يزيد المانحون والمجتمع الإنمائي الدولي بشكل عام الدعم المالي، ويفضل أن يتم ذلك بتقديم المنح وتخفيف أعباء الديون للبلدان الأفريقية المستوردة للنفط حتى يمكن المحافظة على الاستقرار المالي.
    Regional cooperation is undertaken through the Southern African Regional Commission for the Conservation and Utilization of the Soil (SARCCUS) and the Southern African development community (SADC). UN ويجري الاضطلاع بالتعاون الإقليمي من خلال لجنة الجنوب الأفريقي الإقليمية لحفظ التربة واستخدامها، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Indeed, UNDP experience in results-based management can potentially be transformed into a distinct line of support for programme Governments, the United Nations family and the wider development community. UN وبالفعل، من شأن تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الإدارة القائمة على النتائج أن تتحول إلى خط دعم مميز للحكومات المشمولة بالبرامج وأسرة الأمم المتحدة والمجتمع الإنمائي الأوسع. ملاحظة أخيرة
    This work of the Oslo Governance Centre will be creating a " public good " both for the organization and the wider development community. UN وسينشئ هذا العمل الذي يقوم به مركز أوسلو للحكم " منفعة عامة " لكل من المنظمة والمجتمع الإنمائي بوجه عام.
    For instance, the donor and international development community has begun to shift its funding approach from group- to theme-based targeting. UN وكمثال، فإن مجتمع المانحين والمجتمع الإنمائي الدولي بدأ في تحويل نهج التمويل من الاستهداف القائم على المجموعات إلى الاستهداف القائم على الموضوعات.
    :: It is recommended that the Special Adviser continue his leadership role in fostering partnerships between the world of sport and the development community and promoting a common framework in the United Nations system and with Member States and partners. UN :: يوصى بأن يواصل الممثل الخاص دوره القيادي في تعزيز الشراكات بين عالم الرياضة والمجتمع الإنمائي وفي العمل على إيجاد إطار مشترك ضمن منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء والشركاء.
    1. With the increasing emphasis on managing for development results, national policymakers and the international development community have become increasingly aware of the importance of statistics in informing and designing development interventions. UN 1 - مع تزايد التركيز على توجيه الإدارة نحو تحقيق النتائج الإنمائية، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا لأهمية الإحصاءات في توجيه التدخلات الإنمائية وتصميمها.
    2. With the increasing international focus on results-based management, national policymakers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development. UN 2 - مع تزايد الاهتمام الدولي بإدارة قائمة على النتائج، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا بأن الإحصاءات الجيدة تعد بمثابة جزء من البيئة المواتية للتنمية.
    Coordination among the Afghan leadership in government departments, the international development community and the Provincial Reconstruction Teams should be enhanced and local mechanisms strengthened to ensure that Provincial Reconstruction Team assistance programmes can be led by the Government and are delivered in line with community priorities and the Afghanistan National Development Strategy. UN وينبغي تعزيز التنسيق بين القيادات الأفغانية في الإدارات الحكومية والمجتمع الإنمائي الدولي وأفرقة تعمير المقاطعات وتعزيز الآليات المحلية لكفالة قيادة الحكومة لبرامج المساعدة التابعة لأفرقة تعمير المقاطعات وتنفيذها وفقا لأولويات المجتمع ولاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    One could be perfectly logical in pointing out the missing links in the chain of joint efforts of the Government and the international development community, but this logic of patient waiting for positive developments to take root, although justified, effectively perpetuated the exposure of children and mothers to war, social strife, hunger and disease. UN ويمكن أن يكون المرء منطقيا تماما بالإشارة إلى افتقاد الروابط في سلسلة الجهود المشتركة للحكومة والمجتمع الإنمائي الدولي، لكن هذا المنطق القائم على الانتظار الصبور لحين تجذر التطورات الإيجابية، وإن كان مبررا، أدام فعليا تعرض الأطفال والأمهات للحرب والاضطرابات الاجتماعية والجوع والمرض.
    One could be perfectly logical in pointing out the missing links in the chain of joint efforts of the Government and the international development community, but this logic of patient waiting for positive developments to take root, although justified, effectively perpetuated the exposure of children and mothers to war, social strife, hunger and disease. UN ويمكن أن يكون المرء منطقيا تماما بالإشارة إلى افتقاد الروابط في سلسلة الجهود المشتركة للحكومة والمجتمع الإنمائي الدولي، لكن هذا المنطق القائم على الانتظار الصبور لحين تجذر التطورات الإيجابية، وإن كان مبررا، أدام فعليا تعرض الأطفال والأمهات للحرب والاضطرابات الاجتماعية والجوع والمرض.
    A new focus by both Governments and the international development community on policies that help the growth of the private sector, particularly SMEs, in developing countries is necessary. UN ومن الضروري أن يكون هناك تركيز جديد من قِبَل كلّ من الحكومات والمجتمع الإنمائي الدولي على السياسات العامة التي تساعد في نمو القطاع الخاص، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في البلدان النامية.
    38. The SCE recommended that the OAS and Southern Africa development community (SADC) share regional experiences in mine action with a view to enhancing coordination and mutual understanding. UN 38- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم منظمة الدول الأمريكية والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بتقاسم تجاربهما الإقليمية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام بغية تعزيز التنسيق والتفاهم.
    38. The SCE recommended that the OAS and Southern Africa development community (SADC) share regional experiences in mine action with a view to enhancing coordination and mutual understanding. UN 38- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم منظمة الدول الأمريكية والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بتقاسم تجاربهما الإقليمية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام بغية تعزيز التنسيق والتفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد