ويكيبيديا

    "والمجتمع الدولي إلى مواصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the international community to continue
        
    I call upon the people of Somalia and the international community to continue to render support to my Special Representative and his Office. UN وأدعو الشعب الصومالي والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم لممثلي الخاص ومكتبه.
    By the same token, we call upon our partners and the international community to continue supporting both peace processes. UN ومن نفس المنطلق، ندعو شركاءنا والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم لعمليتي السلام.
    The Special Representative called on the Council and the international community to continue to support Somalia and address the Government's new priorities. UN ودعا الممثل الخاص المجلس والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم للصومال ومعالجة الأولويات الجديدة للحكومة.
    He called for the Peacebuilding Commission and the international community to continue supporting the National Electoral Commission and the Sierra Leone police as a way to ensure widely accepted election results. UN ودعا لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون ضمانا للخروج من الانتخابات بنتائج تحظى بقبول واسع.
    He called on the United Nations and the international community to continue providing technical assistance and capacity-building in order to strengthen such institutions in developing countries. UN ودعا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدات التقنية وبناء القدرات ليتسنى تعزيز مثل هذه المؤسسات في البلدان النامية.
    In that regard, it called on UNHCR and the international community to continue to support the Initiative with the necessary funds until the programme became self-sustainable. UN ومن هذه الناحية دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم المبادرة بالأموال اللازمة إلى أن يصبح البرنامج مكتفيا ذاتيا.
    Urging the self-proclaimed Bosnian Serb authorities to cooperate fully with the International Tribunal, and calling on all Governments and the international community to continue to support the mission of the Tribunal, UN وإذ تحث سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية، وإذ تدعو جميع الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة دعم مهمة المحكمة،
    Expressing deep concern that the political and humanitarian problems engendered by the conflict have not been settled, the Council of Heads of State calls upon the States members of the Commonwealth and the international community to continue to provide humanitarian assistance to the population and the districts affected by the war. UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لعدم تسوية المشاكل السياسية واﻹنسانية التي أوجدها النزاع، يدعو المجلس الدول أعضاء الرابطة والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى السكان والمناطق التي عانت إبان الحرب.
    5. Invites Governments and the international community to continue to review and assess the progress made in the implementation of the Convention since its adoption, and to identify obstacles and the way in which they can be overcome, both through measures on the national level and through enhanced international cooperation; UN ٥ - تدعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ اعتمادها، وفي تحديد العقبات والطريقة التي يمكن بها التغلب عليها، سواء عن طريق اتخاذ التدابير اللازمة على الصعيد الوطني أو من خلال تعزيز التعاون الدولي؛
    5. Invites Governments and the international community to continue to review and assess the progress made in the implementation of the Convention since its adoption, and to identify obstacles and the way in which they can be overcome, both through measures on the national level and through enhanced international cooperation; UN ٥ - تدعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى مواصلة استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ اعتمادها، وتحديد المعوقات وسبل التغلب عليها، وذلك باتخاذ تدابير على الصعيد الوطني ومن خلال تعزيز التعاون الدولي على حد سواء؛
    (n) Invite members of the Collaborative Partnership on Forests, donors and the international community to continue working on country, regional and international initiatives to support countries to address issues relevant to forest law enforcement and governance, upon request; UN (ن) دعوة أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمانحين والمجتمع الدولي إلى مواصلة العمل بشأن المبادرات القطرية والإقليمية والدولية لتقديم الدعم إلى البلدان لمعالجة المسائل المتصلة بإنفاذ قانون الغابات وإدارة الغابات، بناء على طلبها.
    18. Invites the United Nations system, its relevant bodies and the international community to continue to provide technical assistance, as appropriate, to the States members of the Economic Cooperation Organization and its secretariat in strengthening their early warning systems, preparedness, capacity for timely response and rehabilitation, with a view to reducing human casualties and mitigating the socio-economic impact of natural disasters; UN 18 - تدعو منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المختصة والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء، إلى الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي ولأمانتها من أجل تعزيز نظامها للإنذار المبكر، وقدرتها على التأهب والاستجابة في الوقت المناسب، وفي عمليات التعمير التي تقوم بها، بغية الحد من وقوع خسائر بشرية وتخفيف حدة الأثر الاجتماعي والاقتصادي للكوارث الطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد