However, the realization of those possibilities will require sustained and close collaboration between the Haitian authorities, the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the wider international community. | UN | غير أن تحقيق هذه الإمكانيات سيتطلب تعاونا وثيقا ومتواصلا بين السلطات الهايتية والبعثة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
The attack was strongly condemned by national stakeholders, regional actors and the wider international community. | UN | وأدان الهجوم بشدة أصحاب المصلحة الوطنيون، والجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
The constant provocations and aggression against the sanctity of Palestinian cemeteries, churches and mosques, in particular Al-Aqsa Mosque, have the potential to bring about grave consequences for the entire region and the wider international community. | UN | إن الأعمال الاستفزازية والعدوان المستمر على حرمة المقابر الفلسطينية والمساجد والكنائس، لا سيما المسجد الأقصى، يمكن أن تؤدي إلى عواقب وخيمة بالنسبة إلى المنطقة بأسرها والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
I call on them and the wider international community to increase their efforts in support of the Central African Republic, taking into account their respective comparative advantages, while seeking to leverage partnerships and regional initiatives. | UN | وأدعو هذه البلدان والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لتكثيف الجهود دعما لجمهورية أفريقيا الوسطى، مع مراعاة المزايا النسبية، والسعي إلى الاستفادة من الشراكات والمبادرات الإقليمية. |
The continuing support of the Security Council and of the broader international community for a reconfigured UNMIK is of crucial importance. | UN | ومن الأهمية بمكان استمرار دعم مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لبعثة الأمم المتحدة المعاد تشكيلها. |
This will require close cooperation between all actors involved in the Central African Republic, including the countries of the region, subregional and regional organizations and the broader international community. | UN | وسيتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين جميع الجهات الفاعلة المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما فيها بلدان المنطقة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
The United Nations and the wider international community have achieved greater coherence, efficiency and internal accountability in our peacebuilding activities. | UN | وقد حققت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا مزيدا من الاتساق والفعالية والمساءلة الداخلية في أنشطة بناء السلام التي اضطلعت بها. |
While not underestimating the major challenges that still lie ahead, I am confident that with the support of the United Nations and the wider international community, Iraq will achieve its full potential. | UN | وفي حين لا نقلل من أهمية التحديات الكبرى التي ما زالت ماثلة، فأنا واثق أن العراق سيحقق كامل إمكاناته بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
It provides a framework for the general direction that the two organizations can take in supporting the peace process in Darfur and, to that end, in working with the parties and the wider international community. | UN | وهي توفر إطار للتوجه العام الذي يمكن للمنظمتين السير فيه دعما لعملية السلام في دارفور، ولتلك الغاية، بالعمل مع الأطراف والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
In the case of Burundi, the challenge for the Council, and for the United Nations and the wider international community, has been to support the implementation of the Arusha transitional arrangements, while also trying to address the continuing conflict. | UN | أما في حالة بوروندي، فإن التحدي الذي يواجهه المجلس والأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا يتمثل في دعم تنفيذ ترتيبات أروشا الانتقالية، مع محاولة معالجة الصراع المستمر. |
It is my considered view that our common vision for a truly comprehensive peace can only be realized if all concerned, namely the parties, the key regional players, and the wider international community, live up to their respective responsibilities and work together to make it possible. | UN | وإنني أعتقد أن رؤيتنا المشتركة لسلام شامل بالفعل لن تتحقق إلا إذا احترم جميع المعنيين، أي الطرفان والعناصر الفاعلة الإقليميـة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا مسؤوليات كل منهم وتعاونوا معا لتحقيق ذلك. |
I will continue to maintain close and regular contact with other members of the Quartet, as well as with the parties, regional leaders and the wider international community, to encourage progress in these difficult and critical times. | UN | وسوف أُواصل الاتصال على نحو وثيق ومنتظم بأعضاء اللجنة الرباعية الآخرين، وكذلك بالطرفين وقادة المنطقة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا للتشجيع على إحراز تقدم في هذه الأوقات الصعبة والبالغة الأهمية. |
It must now encourage the United Nations system and the wider international community to contribute in a meaningful way to the implementation of the goals and objectives of NEPAD. | UN | ولا بد لها الآن أن تشجع منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا على الإسهام بطريقة ملموسة في تنفيذ أهداف ومقاصد الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Mr. Lamamra outlined the recommendations of the African Union Peace and Security Council on how to address the challenges facing Somalia at three levels of action: by the Somalis, the African Union, and the United Nations and the wider international community. | UN | وأوجز السيد لعمامرة توصيات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن كيفية معالجة التحديات التي تواجه الصومال في ثلاثة مستويات من العمل: من جانب الصوماليين، ومن جانب الاتحاد الأفريقي، ومن جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |
The Partnership role also includes mobilizing regional States and the wider international community and proposing corrective measures, should problems arise. | UN | ويشمل دور الشراكة أيضا حشد الدول الإقليمية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا واقتراح وضع تدابير تصحيحية، إذا ما برزت أية مشاكل. |
The agenda of the Ad Hoc Working Group for the period under review continued to stress the need for the Security Council and the wider international community to give further impetus to the peace process in the Democratic Republic of the Congo by enhancing the role of the United Nations and encouraging the parties to comply with their commitments. | UN | ظل جدول أعمال الفريق العامل في الفترة المشمولة بالاستعراض يشدد على الحاجة إلى قيام مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا بإعطاء زخم إضافي لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تعزيز دور الأمم المتحدة وتشجيع الأطراف على التقيد بالتزاماتها. |
Acknowledging the significant contribution made by the African Union towards preventing and combating terrorism, and noting the centrality of the international partnership and cooperation among the African Union, the relevant United Nations organs and the wider international community in the global fight against terrorism, | UN | وإذ تنوه بمساهمة الاتحاد الأفريقي الكبيرة في منع الإرهاب ومكافحته، وإذ تلاحظ الدور المحوري للشراكة والتعاون على الصعيد الدولي بين الاتحاد الأفريقي وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، |
Acknowledging the significant contribution made by the African Union towards preventing and combating terrorism, and noting the centrality of the international partnership and cooperation among the African Union, the relevant United Nations organs and the wider international community in the global fight against terrorism, | UN | وإذ تنوه بمساهمة الاتحاد الأفريقي الكبيرة في منع الإرهاب ومكافحته، وإذ تلاحظ الدور المحوري للشراكة والتعاون على الصعيد الدولي بين الاتحاد الأفريقي وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، |
The Transitional Government will, however, need the sustained engagement of its neighbours, the region and the broader international community to steer the country out of the current crisis. | UN | غير أن الحكومة الانتقالية ستحتاج إلى المشاركة المستمرة من جانب جيرانها والمنطقة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لتوجيه البلد للخروج من الأزمة الحالية. |
It is time now to re-evaluate and reformulate the strategic partnership between the Democratic Republic of the Congo and MONUSCO, the United Nations system and the broader international community. | UN | وقد حان الوقت الآن لإعادة تقييم وصياغة الشراكة الاستراتيجية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة، وبين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا. |