ويكيبيديا

    "والمجتمع الدولي الرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community
        
    Before and after every high-level meeting on the resolution of the issue, Baku has been resorting to new provocations to undermine the negotiation process and the efforts of Armenia and the international community aimed exclusively at a peaceful settlement of the conflict. UN قبل انعقاد كل اجتماع رفيع المستوى بشأن تسوية المسألة وفي أعقابه، تلجأ باكو إلى أعمال استفزازية جديدة لتقويض عملية المفاوضات ومساعي أرمينيا والمجتمع الدولي الرامية إلى تسوية النزاع بوسائل سلمية حصرا.
    Tanzania expresses great appreciation for the efforts made by both the United Nations and the international community in addressing the problem of the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons. UN وتعرب تنـزانيا عن بالغ تقديرها لجهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الرامية إلى معالجة مشكلة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير مشروع.
    His delegation supported the efforts of Governments and the international community to combat such problems as trafficking in children, child labour, the abuse of children and the situation of children in armed conflict. UN وأعرب عن تأييد وفده لجهود الحكومات والمجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة مشاكل من قبيل الاتجار باﻷطفال، وعمالة اﻷطفال، وإساءة معاملة اﻷطفال، وحالة اﻷطفال في ظروف الصراع المسلح.
    He reaffirmed Kazakhstan's commitment to the efforts of the United Nations system and of the international community to support women's equality and advancement in the world. UN وأعاد التأكيد على التزام كازاخستان بجهود منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الرامية إلى دعم المساواة بين الرجل والمرأة والنهوض بالمرأة في العالم.
    We are convinced that all the efforts of the CD and the international community for the conclusion of a CTBT will not have been in vain. UN ونحن مقتنعون بأن جميع جهود مؤتمر نزع السلاح والمجتمع الدولي الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية لم تذهب هباء.
    UNPOS is also responsible for coordinating on the ground the efforts of the United Nations and the international community to combat piracy off the Coast of Somalia. UN ويتولى كذلك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال التنسيق الميداني لمساعي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    It is extremely disturbing, though, that the efforts by the United Nations and the international community to eradicate poverty, unemployment, illiteracy and malnutrition have not been met with strong political will to mobilize and use the much-needed resources, which would only ensure that the rights of the voiceless are attained. UN ولكن من اﻷمور المقلقة للغاية أن جهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الفقر، والبطالة، واﻷمية وسوء التغذية، لم تقابل بإرادة سياسية قوية لتعبئة واستخدام الموارد المحتاج إليها بشدة، والتي وحدها تكفل نيل الحقوق لمن لا صوت لهم.
    2. Encourages efforts by Member States and the international community to continue to promote a balanced, coherent and comprehensive approach to international migration and development, in particular by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى مواصلة الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛
    The Heads of State or Government encouraged efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration. UN 218 - يشجع رؤساء الدول والحكومات جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة.
    One-sided, unbalanced draft resolutions by the Security Council such as the one before the Council today would only detract from the efforts of the Quartet and the international community to resume progress on the path towards peace. UN إن صدور قرارات أحادية الجانب وغير متوازنة من مجلس الأمن مثل مشروع القرار المعروض على المجلس اليوم لن يؤدي إلا إلى صرف الاهتمام عن جهود الجماعة الرباعية والمجتمع الدولي الرامية إلى استئناف التقدم على الطريق المؤدي إلى السلام.
    2. Encourages efforts by Member States and the international community to continue to promote a balanced, coherent and comprehensive approach to international migration and development, in particular by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى مواصلة الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛
    The agreement should help end uncertainty in the multilateral trading system, calm protectionist fears and tendencies and contribute to the efforts of developing countries and the international community to meet the Millennium Development Goals.19 UN وحري بالاتفاق أن يساعد على إنهاء الشك الذي يكتنف نظام التجارة المتعدد الأطراف، وتهدئة المخاوف والاتجاهات المتصلة بالحماية، والإسهام في جهود البلدان النامية والمجتمع الدولي الرامية إلى مقابلة الأهداف الإنمائية للألفية(19).
    The Ministers encouraged efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration. UN 179 - يشجع الوزراء جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة.
    21. Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN 21 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    21. Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN 21 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    The Ministers encouraged efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration. UN 300 - وشجع الوزراء جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة.
    " 12. Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN " 12 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    2. Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced, coherent and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛
    " 2. Encourages efforts by Member States and the international community to continue to promote a balanced, coherent and comprehensive approach to international migration and development, in particular by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN " 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى مواصلة الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق لتنمية القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛
    2. Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced, coherent and comprehensive approach to international migration and development, particularly by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration; UN 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد