ويكيبيديا

    "والمجتمع المدني بصفة عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and civil society in general
        
    • and civil society at large
        
    It had also encouraged non-governmental organizations and civil society in general to carry out programmes for indigenous people. UN وهي تشجع أيضا المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة على تنفيذ برامج لصالح السكان اﻷصليين.
    The support of domestic business interests and civil society in general would be crucial in achieving the effective participation of many developing countries in the negotiations. UN ودعم مصالح المشاريع التجارية المحلية والمجتمع المدني بصفة عامة ستكون له أهمية حاسمة في تحقيق المشاركة الفعالة للعديد من البلدان النامية في المفاوضات.
    Furthermore, the Department had met increasing challenges with decreasing resources through coordination with other United Nations bodies and civil society in general. UN ويضاف إلى ذلك أن الإدارة تصدت للتحديات المتزايدة الناشئة عن انخفاض الموارد بأن استعاضت عنها بالتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني بصفة عامة.
    Austria encourages other States to engage all actors who can play a role in taking nuclear disarmament forward, including academia, parliamentarians and civil society at large. UN وتشجع النمسا الدول الأخرى على إشراك جميع الجهات الفاعلة التي يمكنها أن تضطلع بدور في المضي قدما على مسار نزع السلاح النووي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والبرلمانيون والمجتمع المدني بصفة عامة.
    60. One State stressed the importance of open and public debate over specific counter-terrorism measures, which should involve the Government, Parliament and civil society at large. UN 60 - وشددت إحدى الدول على أهمية إجراء مناقشات مفتوحة وعلنية بشأن التدابير المحددة الخاصة بمكافحة الإرهاب، التي ينبغي أن تشارك فيها الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني بصفة عامة.
    18. The task force will seek close cooperation with the national platforms for the Decade, many of which included representation from the community of non-governmental organizations, the private sector and civil society in general. UN ١٨ - وسوف تسعى فرقة العمل إلى إقامة تعاون وثيق مع المحافل الوطنية للعقد، التي يضم الكثير منها تمثيل من مجتمع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة.
    84. The Global Compact is one of the partnership initiatives established in the past five years that has raised extensive interest among Member States, the private sector, non-governmental organizations and civil society in general. UN 84 - يمثل الاتفاق العالمي إحدى مبادرات الشراكة التي أقيمت خلال الأعوام الخمسة الأخيرة، وقد حظي باهتمام واسع من جانب الدول الأعضاء، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة.
    GOAL: To give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to contribute to the realization of United Nations goals and programmes UN الهدف: إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها
    I would like to express my satisfaction at the Assembly's growing recognition of the instrumental contributions of non-governmental organizations and civil society in general to our work in the economic, social and related fields. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي لاعتراف الجمعية المتزايد بالإسهامات المفيدة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة في أعمالنا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة.
    That is why, in the Millennium Declaration, Member States resolved to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها.
    Underlining the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ النتائج التي تمخضت عنها مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Underlining also the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    " Underlining also the importance of the contribution of the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to the implementation of the outcomes of United Nations conferences in the economic, social and related fields, UN " وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    But why should people have to choose? Could they not participate in economic development and exercise their fundamental rights within a vibrant civil society? Constricting the political space for human rights defenders and civil society in general only limited a country's political and economic growth. UN ولكن لماذا يتعين على الناس أن يختاروا بين الأمرين؟ ألا يمكنهم الاشتراك في التنمية الاقتصادية وممارسة حقوقهم الأساسية داخل مجتمع مدني حي؟ إن تضييق الفضاء السياسي المتاح للمدافعين عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني بصفة عامة من شأنه أن يحد فحسب من نمو البلد سياسيا واقتصاديا.
    13.8 Priority will be given to increasing awareness among decision and opinion makers and civil society in general of the magnitude of the challenges posed by the drug abuse problem. UN 13-8 وستعطى الأولوية لزيادة الوعي بين القائمين على اتخاذ القرار وصناع الرأي والمجتمع المدني بصفة عامة بشأن ضخامة التحديات التي تفرضها مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Governments alone do not have the capacity to find solutions to these problems. We must continue to find greateropportunities for the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals. UN ولما كانت الحكومات وحدها لا تملك القدرة على التماس الحلول لهذه المشكلات، يظـل من واجبنا أن نواصل التماس المزيد من الفرص المتاحة أمام القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة من أجل المساهمة في تحقيق الأهداف التي تسعى إليها المنظمة.
    Priority will be given to increasing awareness among decision and opinion makers and civil society in general of the magnitude of the challenges posed by the drug abuse problem. UN 13-8 وستولى أولوية إلى زيادة وعي متخذي القرارات وموجهي الآراء والمجتمع المدني بصفة عامة بشأن ضخامة التحديات التي تفرضها مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    The importance of fighting these threats, which destabilize State institutions, weaken governmental authorities and civil society at large and undermine the values of democracy and the rule of law, is increasingly recognized at national as well as international level. UN والاعتـراف بأهمية مكافحة هذه التهديدات، التي تزعزع استقرار مؤسسات الدولة وتضعف السلطات الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة وتقوِّض قيام الديمقراطية وسيادة القانون، آخـذ في التزايـد على المستوى الوطني والمستوى الدولي.
    Austria calls for a broad approach to multilateral nuclear disarmament, engaging the whole membership of the United Nations, international and regional expertise, academia, parliamentarians and civil society at large. UN وتدعو النمسا إلى اتباع نهج موسع تجاه نزع السلاح النووي في إطار متعدد الأطراف، بمشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والخبرات الدولية والإقليمية، والأوساط الأكاديمية والبرلمانيين والمجتمع المدني بصفة عامة.
    11. The United Nations has a crucial role to play in promoting a new development agenda that is people-centred and capable of ensuring the greater participation of stakeholders, particularly women, the youth, the private sector and civil society at large. UN ١١ - ولﻷمم المتحدة دور حيوي ينبغي لها أن تقوم به في الترويج لخطة جديدة للتنمية محورها الناس، وتكون قادرة على كفالة مشاركة أكبر من جانب أصحاب المصلحة، وبخاصة النساء والشباب والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة.
    44. Efforts were under way to devise sustainable development strategies which would provide basic levels of human development to all peoples, and a constructive dialogue was taking place among Governments, the private sector and civil society at large with a view to creating a partnership that entailed ownership of the development process. UN ٤٤ - ومضى يقول إن جهودا تبذل في الوقت الراهن لوضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تحقق المستويات اﻷساسية من التنمية البشرية لجميع الشعوب، كما أن هناك حوارا بناء دائرا بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة بغية إقامة شراكة تؤدي إلى امتلاك عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد