ويكيبيديا

    "والمجتمع بوجه عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and society at large
        
    • and society in general
        
    • and the community at large
        
    • to society at large
        
    • and of society at large
        
    • in society in general
        
    • and society as a whole
        
    • the society in general
        
    • the community in general
        
    • and society generally
        
    • the public writ large
        
    • and the larger society
        
    The subject of these meetings attracted the attention of the Government and society at large. UN ولفت موضوع هذه الاجتماعات انتباه الحكومة والمجتمع بوجه عام.
    Both the individual and society at large have a right to expect us all to do our utmost to protect them from the scourge of drug abuse. UN وإن للفرد والمجتمع بوجه عام حقا في أن يتوقعا منا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهما من آفة إساءة استعمال المخدرات.
    It was necessary to educate and sensitize women in particular, and society in general, about the rights of women. UN وكان من الضروري تثقيف وتوعية النساء بوجه خاص والمجتمع بوجه عام بحقوق المرأة.
    Traditional authoritarian attitudes towards children in all spheres, including the home, school and society in general, can be challenged. UN ويجب الطعن في المواقف السلطوية التقليدية في جميع المجالات، بما فيها البيت والمدرسة والمجتمع بوجه عام.
    It comprises six subcommittees that discuss relevant issues with the participation of people living with AIDS, non-governmental organizations, the civil society, academicians and the community at large. UN ويتألف الفريق من ست لجان فرعية تناقش المسائل ذات الصلة بمشـاركة مـن الأشـخاص المصابين بالإيدز، وممثلي المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني والأكاديميين والمجتمع بوجه عام.
    It requests the State party to make it widely known to public officials and society at large. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرّف به على نطاق واسع في أوساط الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    Efforts to sensitize the judiciary, parliament and society at large on the obligations of Saint Lucia under the Convention and on the implementation of its provisions were ongoing. UN وإن الجهود جارية لتوعية الجهاز القضائي والبرلمان والمجتمع بوجه عام بالتزامات سانت لوسيا بموجب الاتفاقية وتنفيذ أحكامها.
    It requests the State party to make it widely known to public officials and society at large. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرّف به على نطاق واسع في أوساط الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    It aims to increase public awareness and understanding of gender issues by facilitating seminars, workshops and conferences promoting dialogue and fostering understanding for media practitioners and society at large. UN وهي تهدف إلى زيادة الوعي العام والفهم للقضايا الجنسانية بتيسير عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات التي تعزز الحوار وتزيد الفهم للممارسين الإعلاميين والمجتمع بوجه عام.
    Social policies must be tailored to meet the evolving needs of families and to strengthen their cohesion, so that they can fulfil those roles to the benefit of all their members and society at large. UN ويتعين أن تصمم السياسات الاجتماعية بهدف تلبية الاحتياجات المتطورة للأسر وتعزيز تماسكها، حتى يتسنى لها الوفاء بتلك الأدوار لمصلحة جميع أفرادها والمجتمع بوجه عام.
    18. UNDP fulfils two roles at the service of the international community, Member States and society at large. UN 18 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدورين في خدمة المجتمع الدولي والدول الأعضاء والمجتمع بوجه عام.
    These restrictions may emerge from vague and broad definitions of what constitutes harmful information or simply be perpetuated through the tacit acceptance of authoritarian attitudes in schools, families and society in general. UN وقد تنشأ هذه القيود عن التعاريف الغامضة والفضفاضة التي لا تعدو كونها معلومات غير مفيدة أو التي يجري ترديدها ببساطة من خلال القبول الضمني للمواقف المتسلطة في المدارس والأسر والمجتمع بوجه عام.
    Thirteen years after the Millennium Summit, concerns over rising inequality and its impact on achieving internationally agreed development goals have gained prominence among policymakers and society in general. UN وبعد مضي 13 عاما على مؤتمر قمة الألفية، اكتسبت المخاوف من ازدياد عدم المساواة، وتأثيرها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أهمية كبيرة لدى واضعي السياسات والمجتمع بوجه عام.
    However, children who were vulnerable before the crisis were considered to be at a higher risk now, which remains an important challenge for the Government and society in general. UN ومع ذلك، فإن الفئة الأكثر تأثراً بالأزمة في الوقت الحاضر هي الأطفال الذين كانوا ضعفاء قبل حدوث الأزمة، وهو أمر لا يزال يشكل تحدياً هاماً أمام الحكومة والمجتمع بوجه عام.
    It also recommends that the State party ensure that training programmes for judges be made available to future women judges and that awareness-raising activities about the importance of women's participation in the judiciary be designed and implemented for judges, the legal establishment and society in general. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بكفالة إتاحة برامج تدريب للنساء المقبِلات على العمل كقاضيات، ووضع أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في سلك القضاء وتنفيذها لصالح القضاة والمؤسسة القضائية والمجتمع بوجه عام.
    In that context, it was important to recognize that government agencies alone could not solve the problem and that they needed to turn to non-governmental organizations, the private sector and the community at large to achieve better results. UN وذُكر في هذا السياق أن من المهم الاعتراف بأن الوكالات الحكومية وحدها لا تستطيع حل المشكلة وأنها في حاجة الى الالتفات الى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع بوجه عام لتحقيق نتائج أحسن.
    The Committee recalls that all trials in criminal matters must in principle be conducted orally and publicly and that the publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN وتذكّر اللجنة بأن جميع المحاكمات في القضايا الجنائية يجب أن تُجرى مبدئياً بصورة شفهية وعلنية، وبأن عقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل شفافية الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة هامة لصالح الفرد والمجتمع بوجه عام.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principles of “best interests of the child” and “respect for the views of the child”, especially his or her rights to participate in the family, at school, within other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان إعمال مبدأي " مصالح الطفل الفضلى " و " احترام آراء الطفل " ، ولا سيما حق الطفل في المشاركة في الأسرة والمدرسة وفي المؤسسات الأخرى والمجتمع بوجه عام.
    By then women and society as a whole had become more aware of the various forms of discrimination against them. UN وبدأت منذ تلك الحقبة توعية المرأة والمجتمع بوجه عام بمختلف أشكال التمييز ضد المرأة.
    The attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. UN وسوف يتطلب بلوغ هذا الهدف جهوداً متضافرة من جانب السلطات الحكومية والمجتمع بوجه عام.
    Conduct awareness campaigns aimed at the youth, the magistrates, and the community in general, on subjects related to gender relations and equality. UN □ تنظيم حملات توعية موجهة إلى الشباب وكبار المسؤولين والمجتمع بوجه عام تـتـنـاول مواضيع متصلة بالعلاقات بين الجنسين والمساواة بينهما.
    Indirectly, it is hoped that the programme will reach at least 9,000 people in pupils' families, student centres and society generally. UN ومن المأمول فيه، بشكل غير مباشر، أن يصل البرنامج إلى 000 9 شخص على الأقل من أسر التلاميذ ومراكز الطلاب والمجتمع بوجه عام.
    What we need now is a forum that will bring together the various stakeholders -- Governments, industry, science, public health, security, the public writ large -- into a common programme, built from the bottom up, to ensure that biotechnology's advances are used for the public good and that the benefits are shared equitably around the world. UN وما نحتاجه الآن هو منتدى يجمع شتى القطاعات - الحكومات والصناعة والعلوم والصحة العامة والأمن والمجتمع بوجه عام - في برنامج مشترك، مبني من القاعدة إلى القمة، لضمان استخدام جوانب التقدم في ميدان التكنولوجيا الحيوية من أجل الصالح العام وتقاسم ثماره تقاسما منصفا في جميع أرجاء العالم.
    28. Minority group identity requires not only tolerance but a positive attitude towards cultural pluralism on the part of the State and the larger society. UN 28- وتتطلب الهوية الجماعية للأقلية التسامح فقط بل أيضا التحلي بموقف إيجابي نحو التنوع الثقافي من جانب الدولة والمجتمع بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد