- Silesia, Prussia, Pomerania, in the German communities of Czechoslovakia, Jugoslavia, Poland, Hungary - a similar horror had been in progress for weeks. | Open Subtitles | تشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا وبولندا والمجر – ساد رعب مماثل لأسابيع. |
Czechoslovakia took land from Austria and Hungary. | Open Subtitles | وأخذت تشيكوسلوفاكيا أرضاً من النمسا والمجر |
so too was much of Czechoslovakia and Hungary battlefield facts that diplomacy could not alter. | Open Subtitles | وبالمثل كانت الكثير من أراضي تشيكوسلوفاكيا والمجر إنها حقائق ساحة المعركة التي لا يمكن أن تغيرها الدبلوماسية |
He announced that Austria, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Iceland, Iran, Italy, Latvia, Morocco, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom had joined the sponsors. | UN | وأعلن انضمام كل من ألمانيا وإيران وايطاليا وأيسلندا والدانمرك والسويد ولاتفيا والمجر والمغرب والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا وهولندا الى مقدمي مشروع القرار. |
Outside the eurozone, even the United Kingdom is struggling to restore growth, owing to the damage caused by front-loaded fiscal-consolidation efforts, while anti-austerity sentiment is also mounting in Bulgaria, Romania, and Hungary. | News-Commentary | وخارج منطقة اليورو، فإن حتى المملكة المتحدة تناضل من أجل استعادة النمو، نظراً للضرر الناجم عن جهود تقليص العجز والديون، في حين تتصاعد المشاعر المناهضة للتقشف أيضاً في بلغاريا، ورومانيا، والمجر. |
Hungary, Rumania, Bulgaria, and Yugoslavia. | Open Subtitles | والمجر ورومانيا وبلغاريا ويوغوسلافيا. |
Europe (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain and Sweden ) | UN | أوروبا (بلجيكا والجمهورية التشيكية وفنلندا وفرنسا واليونان والمجر وهولندا والنرويج وبولندا والبرتغال ورومانيا وإسبانيا والسويد) |
The issue considered was the survival of the Treaty of Commerce and Navigation between the United States and Hungary of 27 August 1829, more precisely its provision on the tenure of land. | UN | وكانت المسألة قيد البحث هي استمرار نفاذ معاهدة التجارة والملاحة بين الولايات المتحدة والمجر المؤرخة 27 آب/أغسطس 1829، وبالتحديد حكمها المتعلق بحيازة الأراضي. |
That pattern is being repeated elsewhere. In Russia, Ukraine, Hungary, Pakistan, Turkey, Malaysia, Mexico, Nigeria, and other states, battles among domestic political factions will yield often-incoherent responses to pressing economic problems. | News-Commentary | وهذا النمط يتكرر في أماكن أخرى من ا��عالم. ففي روسيا وأوكرانيا والمجر وباكستان وتركيا وماليزيا والمكسيك ونيجيريا وبلدان أخرى سوف تسفر المعارك الدائرة بين الفصائل السياسية المحلية عن استجابات غير متماسكة في أغلب الأحيان للمشاكل الاقتصادية الملحة. |
It is also time to start thinking about a new way of organizing Central Europe. For the Czech Republic, Hungary, and Slovakia, close cooperation with Poland may not be the best way to protect their interests in the EU, as their interests and the interests of a big, self-confident Poland may not be identical. | News-Commentary | كما أن الوقت قد حان لكي نبدأ في التفكير في وسيلة جديدة لتنظيم أوروبا الوسطى. فإن التعاون الوثيق مع بولندا قد لا يكون أفضل السبل لحماية مصالح جمهورية التشيك والمجر وسلوفاكيا في إطار الاتحاد الأوروبي، وذلك لأن مصالح هذه الدول قد لا تتطابق مع مصالح دولة كبيرة تتمتع بثقة شديدة بالذات مثل بولندا. |
We are from Germany, from Austria and from Hungary. | Open Subtitles | نحن من المانيا والنمسا والمجر |
Promoting Industrial Energy Efficiency through a Cleaner Production/Environmental Management System Framework, in the following 6 countries: China, Czech Republic, Hungary, India, Slovakia and Viet Nam;, Czech Republic, Hungary, and Slovakia | UN | (أ) الترويج لكفاءة الطاقة الصناعية من خلال إطار نظام الإنتاج النظيف وإدارة البيئة في البلدان الستة التالية: الصين والجمهورية التشيكية والمجر والهند وتشيكوسلوفاكيا وفييت نام؛ |
Capacity buildingCapacity-building for integration of cleaner production and energy efficiency in Slovakia, Czech Republic, , Hungary, China, Hungary, India, Slovakia and Viet Nam. | UN | (د) بناء القدرات من أجل دمج الإنتاج النظيف وكفاءة الطاقة في الجمهورية التشيكية والصين والمجر والهند وسلوفاكيا وفييت نام. |
UNEP provides support to the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia and, Romania, Ukraine, and Serbia and Montenegro to strengthen the cCooperation for the pProtection and sSustainable mManagement of the Carpathians and provide a legal framework and institutional capabilities, through the development and implementation of a Convention. | UN | 124- ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للجمهورية التشيكية والمجر وبولندا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وسلوفاكيا وأوكرانيا، ولتعزيز التعاون في حماية منطقة جبال كربات وإدارتها المستدامة وتوفير إطار قانوني وقدرات مؤسسية من خلال وضع وتنفيذ اتفاقية. |
38. Finally, the Committee decided to send reminders to the following States parties indicating that it was expecting to receive their reports under this procedure, as they had accepted to report under it in 2010: Brazil, Hungary and Libya. | UN | 38- وفي الأخير، قررت اللجنة أن ترسل إلى الدول الأطراف التالية رسائل تذكير بينت فيها أنها كانت تتوقع أن تتلقى تقاريرها بموجب هذا الإجراء بعد أن وافقت كل دولة من هذه الدول على تقديم تقريرها الذي يحل موعده في عام 2010 وفقاً للإجراء الجديد: البرازيل وليبيا والمجر. |
At the first Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which the organization attended in September 2008, three European representatives nominated by their Governments and supported by their respective national disability councils -- Hungary, Slovenia and Spain -- were elected to serve on the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وفي المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي حضرته المنظمة في أيلول/سبتمبر 2008، تم انتخاب ثلاثة ممثلين أوروبيين رشحتهم حكوماتهم، ودعّمتهم المجالس الوطنية المعنية بالإعاقة في بلدانهم - إسبانيا وسلوفينيا والمجر - للعمل في لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
As a result, three vacancies will occur and new members must therefore be elected to fill the unexpired terms of office of Belgium, Hungary and Norway, commencing on 1 January 2012 and expiring on 31 December 2012, in the case of Belgium, and 31 December 2013 in the cases of Hungary and Norway. | UN | وسينتج عن ذلك حدوث ثلاثة شواغر، الأمر الذي يستوجب انتخاب ثلاثة أعضاء جدد، لما تبقى من فترة عضوية بلجيكا والمجر والنرويج، التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 في حالة بلجيكا، وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في حالتي المجر والنرويج. |
In 2015, Estonia, Hungary, Kenya, Saudi Arabia, and Tunisia all announced or began the construction of barriers on their frontiers. We may live in an era of globalization, but much of the world is increasingly focused on limiting the free movement of people. | News-Commentary | هونولولو – دعونا نطلق على هذا العام عام الأسوار الحدودية ففي سنة 2015 أعلنت استونيا والمجر وكينيا والسعودية وتونس بناء حواجز على حدودها أو بدأت فعليا ببناءها. ربما نعيش في عصر العولمة ولكن معظم ارجاء العالم تركز بشكل متزايد على الحد من حرية تنقل الاشخاص . |
Meaning that we will have blasted our way west, through Poland, through Hungary, through Austria, north through Rome and Florence, and east through Paris. | Open Subtitles | ما يعني أننا حفرنا طريقاً غرباً، من خلال بولندا والمجر والنمسا شمالاً نحو روما وفلورنسا ... وشرقاً نحو (باريس) والسؤال المطروح حينها: |
40. Mr. Verweij (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, and the associate countries of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, and in addition Iceland and Norway, said that, as the United Nations Decade of International Law drew to an end, it was appropriate to reflect on its progress and its impact. | UN | ٤٠ - السيد فيرفيج )هولندا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن بلغاريا وقبرص والجمهورية التشيكية واستونيا والمجر ولاتفيا وليتوانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا باﻹضافة إلى أيسلندا والنرويج، فقال إن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يقترب من نهايته ولذا من المناسب التفكير في تطوره وتأثيره. |