ويكيبيديا

    "والمجرمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminals
        
    • and offenders
        
    • and ex-offenders
        
    that is a dangerous area, Gangsters and criminals live in that area.... we are going to that area... where is Shakil? Open Subtitles انها منطقة خطيرة يعيش أفراد العصابات والمجرمون في تلك المنطقة نحن ذاهبون الى تلك المنطقة أين هو شاكيل ؟
    The criminals concerned are bringing drugs, guns, human trafficking and corruption into our societies. UN والمجرمون المعنيون يجلبون المخدرات والأسلحة والاتجار بالأفراد والفساد إلى مجتمعاتنا.
    It represented the meeting point of multiple interests and actors, including the separatist leaders, the leadership of the Russian peacekeepers, criminals, and corrupt officials. UN فقد باتت نقطة التقاء العديد من المصالح والأطراف الفاعلة، بما في ذلك الزعماء الانفصاليون، وأفراد قوات حفظ السلام الروسية والمجرمون والمسؤولون الفاسدون.
    New forms of crime have emerged, and both crime and offenders have taken on an international dimension. UN فقد ظهرت أشكال جديدة للجريمة، واتخذت الجريمة والمجرمون على السواء أبعادا دولية.
    New forms of crime have emerged, and both crime and offenders have taken on an international dimension. UN فقد ظهرت أشكال جديدة للجريمة، واتخذت الجريمة والمجرمون على السواء أبعادا دولية.
    Insurgents and criminals develop close ties to profit from this instability and in some cases create the conditions for such instability. UN ويقيم المتمردون والمجرمون صلات وثيقة فيما بينهم لاستغلال هذا الاضطراب بل ولتهيئة الظروف التي تساعد على زعزعة الاستقرار.
    White-collar criminals are profiting from crime, but those few who are arrested face mild sentences. UN والمجرمون من ذوي الياقات البيضاء يجنون أرباحا من الجريمة، ولكن القلة منهم الذين يتم القبض عليهم يواجهون عقوبات معتدلة.
    Investigations are underway to discover clandestine border crossings organized both by members of terrorist organizations and by common criminals. UN تجري التحقيقات لاكتشاف العمليات السرية لعبور الحدود التي ينظمها أعضاء المنظمات الإرهابية والمجرمون العاديون على حد سواء.
    Agents of terror and transnational criminals strike everywhere. UN ومرتكبو الأعمال الإرهابية والمجرمون عبر الوطنيين يوجهون ضرباتهم في كل مكان.
    It is not acceptable that the perpetrators of genocide and the most corrupt criminals can escape and move to the United States. UN من غير المقبول أن يفلت مرتكبو الإبادة الجماعية والمجرمون الأكثر فسادا من العدالة وينتقلوا إلى الولايات المتحدة.
    On the security front, insurgents, militias, terrorists and criminals continue their destabilizing actions. UN أما على الجبهة الأمنية، فيواصل المتمردون والمليشيات والإرهابيون والمجرمون ما يقومون به من أعمال في لزعزعة الاستقرار.
    The violence caused by guerrilla groups, drug cartels, the security forces and criminals still raged. UN إذ أن العنف الذي تسببه جماعات المغاورين، وكارتيلات المخدرات، وقوى اﻷمن والمجرمون ما زال متأججا.
    criminals cannot go unpunished nor the victims denied justice. UN والمجرمون لا يمكنهم اﻹفلات من العقاب كما لا يمكن حرمان الضحايا من العدالة.
    And criminals have been gaming the system forever, and if I don't game them back, I'm a sucker. Open Subtitles والمجرمون كانوا يتلاعبون بالنظام منذ الأزل وإذا لم أبادلهم التلاعب فأنا مغفلة
    They're clueless. The only ones paying attention on the street are the cops and the criminals. Open Subtitles وهناك نمط، حيث أنّ الشرطة والمجرمون هم الواعون الوحيدون في الطرقات
    It's wrong to kill, but Nations have fought in wars and executed criminals. Open Subtitles ولكن الأمم قاتلت في الحروب والمجرمون لايزالون طليقين
    It's wrong to kill, but nations have fought in wars and executed criminals. Open Subtitles .. أنه من الخطأ قتل الناس ولكن الأمم قاتلت في الحروب والمجرمون لايزالون طليقين.
    Furthermore, the military did not enjoy impunity for human rights violations, as was alleged, and offenders were prosecuted under existing laws. UN وفضلا عن ذلك، فإن المؤسسة العسكرية لا تتمتع بالإفلات من عقوبة انتهاك حقوق الإنسان، حسبما يُدعى، والمجرمون يحاكمون وفقا للقوانين القائمة.
    The elements of restorative justice include: services for the victims, restitution, community service, face-to-face meetings between victims and offenders and their support systems and skill-building classes for offenders. UN والعناصر المكونة للقضاء الاصلاحي تشمل ما يلي: خدمات تؤدى للضحايا إعادة الاعتبار، وتأدية خدمات للمجتمع واجتماعات يتقابل فيها وجهاً لوجه الضحايا والمجرمون والنظم الداعمة لهم وتنظيم دورات بناء المهارات لفائدة المجرمين.
    The Congress will adopt a declaration setting out viable, action-oriented measures to address the following topics: promoting the rule of law and strengthening the criminal justice system; international cooperation in combating transnational crime: new challenges in the twenty-first century; effective crime prevention: keeping pace with new developments; and offenders and victims: accountability and fairness in the justice process. UN وسيعتمد المؤتمر إعلانا يحدد تدابير قابلة للتطبيق وعملية المنحى لمعالجة المواضيع التالية: إرساء سيادة القانون وتعزيز نظام العدالة الجنائية؛ والتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين؛ ومنع الجريمة الفعال: مواكبة التطورات الجديدة؛ والمجرمون والضحايا: المساءلة والنزاهة في إجراءات العدالة.
    In addition, social groups which can be identified include: ethnic and religious minorities; indigenous people; refugees and displaced persons; migrants and migrant workers, both legal and illegal, and family members left behind; prisoners and ex-offenders; addicts and former addicts; squatters; street children; people living in extreme poverty; and landless rural workers. UN وإضافة الى ذلك، يمكن تحديد فئات اجتماعية تشمل ما يلي: اﻷقليات العرقية والدينية؛ والسكان اﻷصليون؛ واللاجئون والمشردون؛ والمهاجرون والعمال المهاجرون القانونيون منهم وغير القانونيين، وأفراد اﻷسر المتروكون؛ والسجناء والمجرمون السابقون؛ ومدمنو المخدرات والمدمنون السابقون؛ وواضعو اليد على الممتلكات العامة وأطفال الشوارع؛ ومن يعيشون في فقر مدقع؛ والعمال الريفيون الذين لا يمتلكون أراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد