ويكيبيديا

    "والمجموعات الضعيفة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other vulnerable groups
        
    Elimination of discrimination and violence against minorities and other vulnerable groups UN القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    111. Women alone in their homes, the Bedouins and other vulnerable groups are easy targets for settler violence, creating a sense of insecurity in Palestinian society in general. UN 111- وتشكل النساء الوحيدات في منازلهن هن والبدو والمجموعات الضعيفة الأخرى أهدافاً سهلة لعنف المستوطنين، مما يُنشئ إحساساً بانعدام الأمن في المجتمع الفلسطيني بصورة عامة.
    33. In 2008, the protection of refugees, internally displaced persons and other vulnerable groups was a high priority. UN 33 - وفي عام 2008، كانت حماية اللاجئين والمشردين داخلياً والمجموعات الضعيفة الأخرى مسألة ذات أولوية عالية.
    The Council called for peacekeeping missions to be provided with adequate human and financial resources to protect civilians under imminent physical threat, and reaffirmed the need for special provision for women, children and other vulnerable groups in all aspects of peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN وطلب المجلس إلى بعثات حفظ السلام تقديم الموارد الإنسانية والمالية الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديدات وشيكة، وأعاد تأكيد الحاجة إلى وجود أحكام خاصة تتعلق بالنساء والأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى من جميع جوانب عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    The Council called for peacekeeping missions to be provided with adequate human and financial resources to protect civilians under imminent physical threat, and reaffirmed the need for special provision for women, children and other vulnerable groups in all aspects of peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN وطلب المجلس إلى بعثات حفظ السلام تقديم الموارد الإنسانية والمالية الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديدات وشيكة، وأعاد تأكيد الحاجة إلى وجود أحكام خاصة تتعلق بالنساء والأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى من جميع جوانب عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    One of the causes of the weak trends for retired persons and other vulnerable groups has to do with the development of certain means-tested transfers. UN ويتعلق أحد أسباب ضعف النزعات بالنسبة للمتقاعدين والمجموعات الضعيفة الأخرى ببعض تحويلات الدخل التي يتم بشأنها اختبار القدرات المالية.
    The psychosocial and other needs of children and other vulnerable groups should be properly assessed and appropriate interventions designed and implemented in response thereof. UN ويتعين تقييم احتياجات الأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى من الرعاية النفسية والاجتماعية وغيرها من الاحتياجات تقييماً سليماً، وتصميم الأنشطة المناسبة وتنفيذها تلبية لتلك الاحتياجات.
    D. Minorities and other vulnerable groups UN دال - الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    The Council should continue to give special attention to the rights of women, children, persons with disabilities, migrant workers, ethnic minorities and other vulnerable groups to ensure that they enjoy the same level of respect as others. UN وينبغي أن يواصل المجلس إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة والطفل والمعوقين والعمال المهاجرين والأقليات العرقية والمجموعات الضعيفة الأخرى للتأكد من أنهم يتمتعون بنفس مستوى الاحترام الذي يتمتع به الآخرون.
    The Heads of State and Government further recognized Mr. Mandela's values and his dedication to the service of humanity as a humanitarian in the fields of conflict resolution, race relations, promotion and protection of human rights, reconciliation, gender equality, rights of children and other vulnerable groups as well as the upliftment of poor and underdeveloped communities. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات كذلك بقيم السيد مانديلا وتفانيه لخدمة الإنسانية بوصفه محباً للخير، وذلك في مجالات تسوية النزاعات، والعلاقات بين الأجناس، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمصالحة، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل والمجموعات الضعيفة الأخرى فضلا عن تحسين أحوال الفقراء والمجتمعات المتخلفة.
    512. As noted in above, OPE is tasked, inter alia, to provide advice to the Prime Minister, as well as other ministries, to ensure that women and other vulnerable groups are afforded the opportunity and adequate support to participate in all sectors of public life, including political decision-making. UN 512- سبقت الإشارة إلى أن مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة يضطلع، في جملة أمور أخرى، بمهمة تقديم المشورة لرئيس الوزراء، وكذلك للوزارات الأخرى، لضمان توفير الفرص للنساء والمجموعات الضعيفة الأخرى وتوفير الدعم الكافي للمشاركة في جميع قطاعات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار السياسي.
    94. Household surveys, including consideration of the needs of women, children, the poor and other vulnerable groups as users, can assist in identifying their specific sanitation needs and preferences among different technologies and service options. UN 94 - ويمكن للدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، بما فيها النظر في احتياجات النساء، والأطفال، والفقراء، والمجموعات الضعيفة الأخرى باعتبارهم مستعملين، أن تساعد على تحديد احتياجاتهم الخاصة من المرافق الصحية والتفضيلات من بين تكنولوجيات وخيارات الخدمة المختلفة.
    The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Democratic Republic of the Congo 200540 " Targeted Food Assistance to Victims of Armed Conflict and other vulnerable groups " (WFP/EB.A/2013/9-B/2). UN وافق المجلس على العملية الممتدة المقترحة للإغاثة والإنعاش في جمهورية الكونغو الديمقراطية 200540 " المساعدة الغذائية الموجهة إلى ضحايا النزاع المسلح والمجموعات الضعيفة الأخرى " (WFP/EB.A/2013/9-B/2).
    Integrating the theme of urban safety for all citizens, especially for women, girls and other vulnerable groups, as an attribute of public space, taking into account gender and age considerations, in the laws regulating the use of public space; UN (ب) دمج موضوع السلامة الحضرية لجميع المواطنين وخصوصاً للنساء والفتيات والمجموعات الضعيفة الأخرى كسمة مميزة للأماكن العامة، مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات الجنسانية والعمرية، في القوانين التي تنظم استخدام الأماكن العامة؛
    Considerable progress has been made in achieving the goals and objectives of the common humanitarian action plan for 2003, which broadly seeks to save lives and improve livelihoods; to expand access to basic services; to assist in the integration and protection of displaced populations, minorities, refugees returning from exile and other vulnerable groups; and to support good governance and the rule of law, peace-building and economic recovery. UN لقد تحقق تقدم كبير في إنجاز أهداف ومقاصد خطة العمل الإنسانية المشتركة لعام 2003 والتي تسعى بشكل عام إلى إنقاذ الأرواح وتحسين سبل كسب العيش وتوسيع فرص الحصول على الخدمات الأساسية والمساعدة في إعادة إدماج السكان المشردين وأفراد الأقليات واللاجئين العائدين من المنفى والمجموعات الضعيفة الأخرى وحمايتها ودعم الحكم الرشيد وسيادة القانون وبناء السلام والانتعاش الاقتصادي.
    (b) Integrating the theme of urban safety for all citizens, especially for women, girls and other vulnerable groups, as an attribute of public space, taking into account gender and age considerations, in the laws regulating the use of public space; UN (ب) دمج موضوع السلامة الحضرية لجميع المواطنين وخصوصاً للنساء والفتيات والمجموعات الضعيفة الأخرى كسمة مميزة للأماكن العامة، مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات الجنسانية والعمرية، في القوانين التي تنظم استخدام الأماكن العامة؛
    The subprogramme will address the gender aspects of mainstreaming the sound management of chemicals into national strategies and plans and will ensure the participation of women and other vulnerable populations in their implementation, including related policy development and decision-making through reaching out to non-governmental organizations with significant representation of women and other vulnerable groups. UN وسيتناول البرنامج الفرعي الجوانب الجنسانية لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الاستراتيجيات والخطط الوطنية، وسيضمن مشاركة المرأة والسكان الضعفاء الآخرين في تنفيذها، بما في ذلك وضع السياسات ذات الصلة وصنع القرارات من خلال الاتصال بالمنظمات غير الحكومية التي يوجد فيها تمثيل كبير للمرأة والمجموعات الضعيفة الأخرى.
    157. The high commission has also carried out other activities that help to build peace and security in the Republic of the Congo; these include social reinsertion of ex-combatants who have self-demobilized, prevention and peaceful resolution of conflicts and care of former child soldiers and other vulnerable groups such as women and disabled ex-combatants. UN 157 - وبالإضافة إلى نزع السلاح، قامت المفوضية السامية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين كذلك بأنشطة أخرى تساهم في توطيد السلام والأمن في جمهورية الكونغو، بما في ذلك إعادة إدماج المقاتلين السابقين الذين سرحوا أنفسهم بأنفسهم، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها بصورة سلمية، فضلا عن التكفل بالأطفال الجنود السابقين والمجموعات الضعيفة الأخرى مثل النساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمحاربين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد