ويكيبيديا

    "والمجموعات المهمشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and marginalized groups
        
    • and marginalized communities
        
    • and the marginalized
        
    A key feature of such good governance processes is the participation and mobilization of women, civil society and marginalized groups. UN ويتمثل أحد الملامح الرئيسية لعمليات الحكم الجيد هذا في مشاركة وتعبئة النساء والمجتمع المدني والمجموعات المهمشة.
    Training materials have been translated into five indigenous languages for coverage among indigenous and marginalized groups. UN وترجمت المواد التدريبية إلى خمس لغات من لغات الشعوب الأصلية لتستفيد منها مجموعات الشعوب الأصلية والمجموعات المهمشة.
    Well-governed cities create equitable economic opportunities for all, particularly for youth, women, the disabled, minorities and marginalized groups. UN فالمدن الحسنة الإدارة تخلق فرصاً اقتصادية عادلة للجميع، لا سيما للشباب والنساء وذوي الإعاقة والأقليات والمجموعات المهمشة.
    Findings also show that prevention efforts must target those most at risk and marginalized groups that do not seek health-care services. UN وبينت النتائج أيضا أن جهود الوقاية يجب أن تستهدف أولئك الأكثر عرضة للخطر والمجموعات المهمشة التي لا تلتمس خدمات الرعاية الصحية.
    It notes with appreciation the efforts undertaken to ensure the inclusiveness of the process as well as the decision to mainstream the concerns of women, children and marginalized communities throughout the works of NDC; UN وتلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لجعل عملية الحوار شاملة وكذلك تعميم مراعاة شواغل المرأة والأطفال والمجموعات المهمشة في جميع أنشطة مؤتمر الحوار الوطني؛
    UNEP will inspire and promote environmental action and innovation among Governments, United Nations partner agencies, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. UN وسوف يكون اليونيب مصدر إلهام وتشجيع للتدابير والابتكارات البيئية بيني الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة المشاركة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات العلمية والمجموعات المهمشة.
    It was emphasized that laws and policies, including those aimed at achieving racial equality, should be analysed for their impact on women belonging to minorities and marginalized groups so as to ensure that they did not reinforce existing gender discrimination. UN وتم التركيز على أن القوانين والسياسات بما فيها تلك التي تهدف إلى تحقيق المساواة العنصرية يتعين تحليلها لمعرفة أثرها على المرأة التي تنتمي إلى الأقليات والمجموعات المهمشة وذلك لضمان ألا تعزز من التمييز القائم بين الجنسين.
    Among the most likely to be recruited are children separated from their family, the socially and economically deprived, including those without access to education, and marginalized groups such as street children, certain minorities, refugees and internally displaced. UN ومن بين أكثر اﻷطفال الذين يحتمل تجنيدهم اﻷطفال المنفصلون عن أسرهم، والمحرومون اجتماعيا واقتصاديا، بمن فيهم أولئك الذين ليس لديهم فرص الحصول على التعليم، والمجموعات المهمشة مثل أطفال الشوارع، وبعض اﻷقليات، واللاجئون والمشردون داخليا.
    Evacuation or permanent relocation to safer areas, carried out in close consultation with affected communities and marginalized groups within these communities, can and should be encouraged and facilitated provided that access to basic infrastructure and livelihood opportunities is ensured. UN ويمكن بل وينبغي تشجيع وتسهيل عمليات الإجلاء والنقل الدائم إلى مناطق أكثر سلامة، والتي تجري بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجموعات المهمشة داخل هذه المجتمعات، شريطة أن تتوفر الهياكل الأساسية الأولية وفرص كسب الرزق.
    As poverty is a main obstacle in implementing the Habitat Agenda, the Declaration stresses the need to address, in an integrated manner, poverty, homelessness, unemployment, lack of basic services, exclusion of women and of children and marginalized groups. UN ونظرا لأن الفقر يشكل العقبة الرئيسية أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل يؤكد الإعلان ضرورة التصدي، بطريقة متكاملة، للفقر والعيش بلا مأوى والبطالة والافتقار إلى الخدمات الأساسية، واستبعاد المرأة والأطفال والمجموعات المهمشة.
    Key forms of support included capacity-building for electoral management; inclusion and empowerment of women and marginalized groups; constitutional and electoral reform; electoral observation; and assistance to local elections. UN وشملت الأشكال الرئيسية للمساعدة بناء القدرات المتعلقة بإدارة الانتخابات؛ وإشراك المرأة والمجموعات المهمشة والتمكين لها؛ وتحقيق الإصلاحات الدستورية والانتخابية؛ ومراقبة الانتخابات؛ والمساعدة على إجراء الانتخابات المحلية.
    59. Empowering women and marginalized groups. UN 59 - التمكين للمرأة والمجموعات المهمشة.
    Based on such research, an expert group meeting could be organized to assist government authorities and civil society organizations to use a human rights framework to identify policies and measures that are most likely to improve conditions for low-income and marginalized groups in cities. UN ويمكن بالاستناد إلى هذه البحوث تنظيم اجتماع لفريق خبراء لمساعدة السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على استخدام إطار عمل لحقوق الإنسان لتحديد السياسات والتدابير التي يرجح أنها ستساعد على تحسين ظروف ذوي الدخل المنخفض والمجموعات المهمشة في المدن.
    3. Invites Governments to place the issue of access to basic services for all at the centre of their national development policies, with a special emphasis on filling the gaps for the poor and marginalized groups, and to strengthen their legal and institutional frameworks for facilitating partnerships at all levels, in line with the aforementioned guidelines; UN يدعو الحكومات إلى وضع قضية حصول الجميع على الخدمات الأساسية في محور سياساتها الإنمائية الوطنية مع التأكيد خاصة على سد الثغرات أمام الفقراء والمجموعات المهمشة وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية لتسهيل الشراكات على جميع المستويات، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛
    3. Invites Governments to place the issue of access to basic services for all at the centre of their national development policies, with a special emphasis on filling the gaps for the poor and marginalized groups, and to strengthen their legal and institutional frameworks for facilitating partnerships at all levels, in line with the aforementioned guidelines; UN يدعو الحكومات إلى وضع قضية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في محور سياساتها الإنمائية الوطنية مع التشديد خاصة على سد الثغرات لمساعدة الفقراء والمجموعات المهمشة وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية لتسهيل الشراكات على جميع المستويات، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛
    3. Invites Governments to place the issue of access to basic services for all at the centre of their national development policies, with a special emphasis on filling the gaps for the poor and marginalized groups, and to strengthen their legal and institutional frameworks for facilitating partnerships at all levels, in line with the aforementioned guidelines; UN يدعو الحكومات إلى وضع قضية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في محور سياساتها الإنمائية الوطنية مع التشديد خاصة على سد الثغرات لمساعدة الفقراء والمجموعات المهمشة وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية لتسهيل الشراكات على جميع المستويات، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛
    It will address critical links between gender inequality and HIV/AIDS, and the concerns of civil society, people living with HIV/AIDS, women, and marginalized groups. UN كما سيعالج الروابط الحاسمة بين عدم المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وشواغل المجتمع المدني، والأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنساء، والمجموعات المهمشة.
    84. Thailand noted efforts to combat discrimination against minorities and marginalized groups, especially measures to protect and support the Roma. UN 84- وأحاطت تايلند علماً بالجهود التي بُذلت من أجل مكافحة التمييز في حق الأقليات والمجموعات المهمشة ولا سيما التدابير التي اتُّخذت لحماية طائفة الروما ودعمها.
    It remained concerned about reports of lack of prevention of child sexual exploitation, violence and disparities in access to services and quality of education for all children, especially to minority and marginalized groups. UN وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تقارير عن عدم منع الاستغلال الجنسي للأطفال، والعنف الممارس ضدهم، وأوجه التفاوت في حصولهم على الخدمات وفي نوعية التعليم الذي يحصلون عليه، لا سيما أطفال الأقليات والمجموعات المهمشة.
    It further states that parliament shall enact legislation to promote the representation in parliament of women, persons with disabilities, youth, ethnic and other minorities and marginalized communities. UN كما ينص على أن يسن البرلمان تشريعاً لتشجيع تمثيل المرأة في البرلمان، وكذلك تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة، والشباب، والأقليات الإثنية وغيرها من الأقليات، والمجموعات المهمشة.
    In many cases, decentralization has enabled increased participation of civil society and the marginalized groups in the decision-making process that have direct bearings on their well-being. UN 52- وتساعد اللامركزية، في حالات كثيرة، على زيادة مشاركة المجتمع المدني والمجموعات المهمشة في عملية صنع القرارات التي تؤثر على رفاهها بصورة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد