They also stated that institutional changes and affirmative action had been implemented to improve the lives of victims and groups in vulnerable situations. | UN | وأكدوا كذلك أنه جرى تنفيذ تغييرات مؤسسية وإجراءات إيجابية لتحسين حياة الضحايا والمجموعات في حالات الضعف. |
The Commission was also concerned with problems of marginalization and with the participation of individuals and groups in a pluralist society where work would occupy an increasingly less important part of individual life. | UN | كما تعتني هذه اللجنة بمشاكل التهميش ومشاركة اﻷفراد والمجموعات في مجتمع يقوم على التعددية يكون العمل فيه عنصرا في حياة كل شخص تتراجع أهميته باطراد. |
I hope all delegations and groups will take the initiative in putting forward ideas, solutions and proposals and join me in holding consultations between countries and groups in a common effort to further the work of the Conference on Disarmament. | UN | آمل أن تبادر جميع الوفود والمجموعات إلى طرح الأفكار والحلول والمقترحات وأن تنضم إلي في إجراء مشاورات بين البلدان والمجموعات في جهد مشترك في سبيل المضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
The right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
37. The right of individuals and groups of individuals to participate in decisionmaking processes that may affect their development must be an integral component of any policy, programme or activity developed to discharge governmental obligations under article 3 of the Covenant. | UN | 37- إن حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي قد تؤثر على تنميتهم يجب أن يكون مكوناً أساسياً لأي سياسة عامة أو برنامج أو نشاط يجري وضعه للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 3 من العهد. |
He believed that any hostility which had existed to the concepts of indigenous peoples and minorities would be overcome, on the understanding that the basis for such claims was the protection of the rights of groups to their identity and culture, while ensuring the integration of all communities and groups within the State. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه يمكن التغلب على أي عداء كان قائماً تجاه مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات، شريطة أن تكون حماية حقوق المجموعات في هويتها وثقافتها أساس هذه المطالبات، مع كفالة إدماج جميع الجماعات والمجموعات في الدولة. |
It is my intention to begin intensive consultations without delay through the coordinators in order to ascertain the wishes of members and groups in this regard, so that we can agree on this issue as soon as possible. | UN | وأعتزم البدء في مشاورات مكثفة دونما تأخير مع منسقي المجموعات من أجل الوقوف على رغبات الأعضاء والمجموعات في هذا الصدد، بحيث يمكن لنا الوصول إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
On the other hand, more extended definitions of democracy have been envisaged and applied, pluralistic political systems are emerging, and individuals and groups in mass movements are asserting themselves as legitimate social actors. | UN | ومن ناحية أخرى، ظهرت تصورات لتعريفات أكثر اتساعا للديمقراطية وطُبقت، وأخذت في الظهور أنظمة سياسية متعددة اﻷحزاب، وأخذ اﻷفراد والمجموعات في الحركات الجماهيرية في تأكيد ذاتهم بوصفهم فعاليات اجتماعية مشروعة. |
3. The participation of individuals and groups in decisions driving globalization is attracting ever-increasing attention. | UN | 3- ما فتئت مشاركة الأفراد والمجموعات في القرارات المحركة للعولمة تجذب اهتماماً متزايداً. |
the AU Commission to strengthen its coordination and harmonization of the positions of the countries and groups in the negotiations of full EPAs; | UN | 11 - يطلب من مفوضية الاتحاد الإفريقي تنسيق ومواءمة مواقف البلدان والمجموعات في مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الكاملة؛ |
• Elaboration of a module for couples and provision of information to individuals and groups in various contexts (schools and regional teams, among others); | UN | ● وضع نموذج لﻷزواج وتوفير المعلومات لﻷفراد والمجموعات في مختلف اﻹطارات )من بينها المدارس واﻷفرقة اﻹقليمية(؛ |
The Committee could also consider encouraging Governments to include representatives of these organizations and groups in their national preparatory processes, as well as in their delegations to sessions of the Preparatory Committee and to the special session itself. | UN | وبإمكان اللجنة أيضا أن تنظر في إمكانية تشجيع الحكومات على اشراك ممثلي تلك المنظمات والمجموعات في عملياتها التحضيرية الوطنية وكذلك في وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة نفسها. |
The establishment of the Commission on Sustainable Development and the commencement of major environmental conventions have been important institutional advances. There has been considerable success at local, national and international levels in the involvement of a range of organizations and groups in promoting Agenda 21. | UN | فقد كان إنشاء لجنة التنمية المستدامة وبدء نفاذ اتفاقيات بيئية أساسية من المكاسب المؤسسية الهامة، وتحقق قــدر من النجاح لا بأس به على الصعد المحلية والوطنية والدولية باشتراك طائفة من المنظمات والمجموعات في الترويج لجدول أعمال القرن ٢١. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
The Constitution established the principle of food sovereignty and the rights of all persons and groups to have access to healthy, sufficient and nutritious food. | UN | وكرّس الدستور مبدأ السيادة الغذائية وحقوق جميع الأشخاص والمجموعات في الحصول على الغذاء الصحي والكافي والمغذي. |
(i) Adopt a legal framework that includes the explicit right of individuals and groups to participate in the design, implementation and evaluation of any policy, programme or strategy that affects their rights, at the local, national and international levels. | UN | اعتماد إطار قانوني يشمل على نحو صريح حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في تصميم وتنفيذ وتقييم أي سياسات أو برامج أو استراتيجيات تؤثِّر في حقوقهم على المستويات المحلية والوطنية والدولية. |
The right of individuals and groups to participate in decisionmaking should be an integral part of all policies, programmes and strategies intended to implement the obligations of States parties under article 6. | UN | وينبغي أن يكون حق الفرد والمجموعات في المشاركة في اتخاذ القرارات جزءاً لا يتجزأ من كافة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الموضوعة للوفاء بالتزامات الدول الأطراف بموجب المادة 6. |
37. The right of individuals and groups of individuals to participate in decision-making processes that may affect their development must be an integral component of any policy, programme or activity developed to discharge governmental obligations under article 3 of the Covenant. | UN | 37- إن حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي قد تؤثر على تنميتهم يجب أن يكون مكوناً أساسياً لأي سياسة عامة أو برنامج أو نشاط يجري وضعه للوفاء بالالتزامات الحكومية بموجب المادة 3 من العهد. |