ويكيبيديا

    "والمحاجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and quarrying
        
    • and quarries
        
    • stone quarries
        
    • quarries and
        
    • quarrying and
        
    • and quarantine
        
    These institutions should have specific programmes to prevent and eradicate child slavery in the mining and quarrying sector. UN وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه.
    The skilled wage rate ranges from $1.84 in hotel and catering to $2.57 in mining and quarrying. UN ويتراوح معدل أجور العمال المهرة ما بين 1.84 دولار في الفنادق وخدمات المطاعم و 2.57 دولار في المناجم والمحاجر.
    In 2002, the sector has continued to show a declining trend both for diamond production as well as mining and quarrying. UN وفي عام 2002 استمر اتجاه القطاع في الانخفاض في كل من إنتاج الماس والمناجم والمحاجر.
    Protection and rehabilitation of victims of child labour and servitude, working at Abakaliki mines and quarries Justice ACTs UN حماية ضحايا عمل الأطفال والرق من الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر في أباكاليكي، وإعادة تأهيلهم
    This section deals with the violations that occur while they are in slavery within mines and quarries. UN ويتناول هذا الفرع الانتهاكات التي تحدث لهم عند استرقاقهم داخل المناجم والمحاجر.
    21. Mining and quarrying also manifested distinct variations largely in response to the vagaries of world market conditions and prices. UN 21 - وأبدى قطاع المناجم والمحاجر أيضا اختلافات واضحة، استجابة لتقلبات أحوال وأسعار السوق العالمية، إلى حد كبير.
    The Special Rapporteur provides an overview of her activities and focuses on child slavery in the artisanal mining and quarrying sector. UN تقدم المقررة الخاصة عرضاً عاماً لأنشطتها وستركز على استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر الحرفية.
    Some of the children who work in artisanal mining and quarrying are also subjected to forced labour or debt bondage which are slavery-like practices that are expressly prohibited by international law. UN كما يتعرض بعض الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر الحرفية لعمل قسري أو عبودية دين في ممارسات شبيهة بالرق.
    This is due to the absence of legislation or inadequate legislation, lack of criminalization and the lack of enforcement or adequate enforcement of legislation relating to children working in slavery within the artisanal mining and quarrying sector. UN ويرجع هذا إلى عدم وجود تشريعات أو عدم كفاية التشريعات، وعدم التجريم، والافتقار إلى إنفاذ التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال في ظل الرق داخل قطاع المناجم والمحاجر الحرفية أو إنفاذها على نحو غير كاف.
    In the case of child slavery in artisanal mining and quarrying, the negative impact is likely to be worse. UN وفيما يتعلق باسترقاق الأطفال في المعادن والمحاجر الحرفية فمن المرجح أن يكون الأثر السلبي أكثر سوءاً.
    The aim of the programme is to effectively and efficiently deal with child exploitation in the informal mining and quarrying sector. UN وهدف البرنامج هو معالجة استغلال الأطفال في القطاع غير النظامي للمناجم والمحاجر بصورة فعالة وكفؤة.
    The areas in which child mining and quarrying occur in a country are likely to be geographically distinct. UN ومن المرجّح أن تكون المناطق التي يحدث فيها عمل الأطفال في المناجم والمحاجر في بلد ما متميزةً جغرافياً.
    The Special Rapporteur believes that this tool can also be used to prevent child slavery in mining and quarrying. UN وتعتقد المقررة الخاصة بأنه يمكن استخدام هذه الأداة أيضاً من أجل الحيلولة دون استرقاق الطفل في المناجم والمحاجر.
    Recreational facilities should also be built to occupy children out of school hours, as parents often see mining and quarrying as a way to keep their children busy and out of trouble. UN وينبغي أيضاً بناء المرافق الترفيهية من أجل شغل الأطفال خارج ساعات الدراسة، حيث إن الوالدين عادة ما يرون العمل في المناجم والمحاجر وسيلة لإبقاء أطفالهم مشغولين وبعيدين عن المشاكل.
    Economic alternatives, which provide the same income, need to be offered to working mining and quarrying families. UN 102- ويجب تقديم سبل اقتصادية بديلة، توفر الدخل نفسه، إلى الأسر العاملة في المناجم والمحاجر.
    Children in artisanal mines and quarries also cook and clean for their families and other adult mine workers. UN كما يقوم الأطفال في المناجم والمحاجر الحرفية بالطهي والتنظيف لأسرهم ولسائر عمال المنجم من الكبار.
    Mines and quarries are usually found in remote, hard-to-access areas of the country. UN وعادة ما توجد المناجم والمحاجر في مناطق نائية من البلد يصعب الوصول إليها.
    This would benefit the health of the children living around the mines and quarries. UN فهذا من شأنه أن يفيد صحة الأطفال الذين يعيشون حول المناجم والمحاجر.
    Women could be employed, if they so desired, as miners or mechanics and could work in tunnels and quarries. UN ويمكن تشغيل النساء، إن شئن، كعاملات في المناجم أو في الميكانيكا كما يمكن لهن العمل في اﻷنفاق والمحاجر.
    To strengthen these efforts, the team visited facilities and quarries that manufacture components that are critical for the project. UN وسعيا منه لتعزيز هذه الجهود، زار الفريق المرافق والمحاجر التي تقوم بتصنيع المكونات التي تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة للمشروع.
    They include transgressions in industries such as those producing matches, fireworks, glass and bricks, in diamond cutting and lock making, and in stone quarries. UN وتشمل هذه المخالفات تجاوزات في صناعات مثل الصناعات المنتجة ﻷعواد الثقاب، واﻷلعاب النارية، والزجاج، والقرميد، وقطع الماس، واﻷقفال، والمحاجر.
    As a result of the remoteness of mines and quarries and their informal and illegal nature, it is hard to provide exact statistics on the number of children working in this sector. UN ونتيجة للبعد النائي للمناجم والمحاجر وطبيعتها غير النظامية وغير القانونية، يصعُب توفير إحصاءات دقيقة عن عدد الأطفال العاملين في هذا القطاع.
    Other Mining, quarrying and Manufacturing UN مجالات المناجم والمحاجر والتصنيع الأخرى
    Article 37 requires that directors of institutions such as hospitals, prisons, and quarantine stations, etc., have an obligation to notify such incidents to the Civil Registrar within the specified time. Such cases do not require authentication by the local mayor, but should be registered in a special register to be kept with the institution. UN كما أوجبت المادة 37 من نفس القانون أن يقوم مدراء المؤسسات ذات العلاقة مثل المستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها بإرسال شهادات الولادة الواقعة في مؤسساتهم إلى أمين السجل المدني دون الحاجة إلى تصديق من المختار، وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد