It guaranteed the right to life, liberty, equal protection and due process of law. | UN | ويضمن الحق في الحياة والحرية والمساواة في الحماية والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
Continue to ensure that trials and appeals are undertaken as expeditiously as possible, with due regard for the rights of the accused and due process | UN | مواصلة كفالة الاضطلاع بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف في أسرع وقت ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين والمحاكمة وفق الأصول القانونية |
3. Rule of law and due process | UN | 3 - سيادة القانون والمحاكمة وفق الأصول القانونية |
1. All procedures in the system of administration of justice should be consistent with relevant rules of international law and recognized principles of rule of law and due process. | UN | 1 - ينبغي أن تتسق جميع إجراءات نظام إقامة العدل مع قواعد القانون الدولي ذات الصلة والمبادئ المعترف بها فيما يتعلق بسيادة القانون والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
21. The Special Representative considers that only an international tribunal can guarantee international standards of justice, fairness and due process of law. | UN | 21- ويرى الممثل الخاص أنه لا يمكن إلا لمحكمة دولية أن تكفل مراعاة المعايير الدولية للعدالة والنزاهة والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
Notions of a fair trial and due process of law carry greater weight in contemporary international law, as a result of the influence of international human rights jurisprudence, than they did in the first 60 years of the twentieth century when many of the seminal decisions on the exhaustion of local remedies were given. | UN | ونتيجة تأثير الفقه القانوني الدولي لحقوق الإنسان، يكتسي مفهوما المحاكمة العادلة والمحاكمة وفق الأصول القانونية في القانون الدولي المعاصر وزنا أكبر مما كانا عليه في الستين سنة الأولى من القرن العشرين حيث صدر عدد من القرارات الهامة بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
26. The Tribunal agreed with the Board's recommendation that it continue to ensure that trials and appeals are undertaken as expeditiously as possible, with due regard for the rights of the accused and due process. | UN | 26 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تواصل كفالة الاضطلاع بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف في أسرع وقت ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
8. The Constitution of the Federated States of Micronesia was the supreme law of the land and guaranteed the right to life, liberty, equal protection and due process of law. | UN | 8- ودستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة هو القانون الأعلى في البلد ويضمن الحق في الحياة والحرية والمساواة في الحماية والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
Such mechanisms can play an important role alongside judicial processes, provided they are in conformity with the Convention and the Optional Protocols thereto and with international principles and standards of effectiveness, promptness and due process and fairness. | UN | وبإمكان هذه الآليات أن تؤدي دوراً مهماً إلى جانب العمليات القضائية شريطة أن تكون متوافقة مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية ومع المبادئ والمعايير الدولية المتمثلة في الفعالية والسرعة والنزاهة والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
Several States referred to safeguards in place, including those relating to equality before the law, prevention of discrimination, respect for the presumption of innocence and due process in criminal cases, and compliance with the principle of non-refoulement. | UN | وأشارت عدة دول إلى الضمانات القائمة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالمساواة أمام القانون، ومنع التمييز، واحترام قرينة البراءة والمحاكمة وفق الأصول القانونية في القضايا الجنائية، والامتثال لمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
The Tribunal agreed with the Board's recommendation that it continue to ensure that trial and appeals are undertaken as expeditiously as possible, with due regard for the rights of the accused and due process (para. 26). | UN | وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تواصل كفالة الاضطلاع بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف في أسرع وقت ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين والمحاكمة وفق الأصول القانونية (الفقرة 26). |
956. In paragraph 26, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it continue to ensure that trials and appeals are undertaken as expeditiously as possible, with due regard for the rights of the accused and due process. | UN | 956 - في الفقرة 26، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تواصل كفالة الاضطلاع بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف في أسرع وقت ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
After the time limit for reaching a settlement between the parties expired, the Supreme Court handed down an oral decision on 17 June 2013 in which it found that, by failing to rule on the appeal, the lower court had violated the author's right to defence and due process. | UN | وبعد انقضاء المهلة المحددة للتوصل إلى تسوية بين الطرفين، أصدرت المحكمة العليا قراراً شفوياً في 17 حزيران/يونيه 2013 خلصت فيه إلى أن المحكمة الأدنى درجة، بعدم فصلها في الطعن، قد انتهكت حق صاحب البلاغ في الدفاع والمحاكمة وفق الأصول القانونية. |