ويكيبيديا

    "والمحامين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and lawyers on
        
    • and lawyers to
        
    • and lawyers in
        
    • and lawyers at
        
    • and lawyers have access to
        
    Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation UN تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية
    (v) Provide systematic training to judges, prosecutors and lawyers on the application of legislation prohibiting discrimination and sexual violence; UN ' 5` تقديم التدريب المنتظم للقضاة والمدعين العامين والمحامين على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز والعنف الجنسي؛
    The training was offered to police officers, legal officials, senior police and gendarmerie officers, magistrates and lawyers on an ongoing basis. UN وأُتيح التدريب لأفراد الشرطة والموظفين القانونيين، وكبار ضباط الشرطة والدرك، وحكام الصلح والمحامين على سبيل الاستمرار.
    Continuing human rights legal education, in particular to impart adequate knowledge of the relevant international standards and jurisprudence, is an essential tool to foster the capacity of judges, prosecutors and lawyers to combat impunity and ensure accountability. UN ويشكل التثقيف المستمر في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما من أجل تقديم المعرفة الكافية بالمعايير الدولية والفقه القانوني أداة ضرورية لتعزيز قدرات القضاة، والمدعين العامين والمحامين على مكافحة الإفلات من العقاب وكفالة المساءلة.
    Acknowledging the importance of the ability of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to cooperate closely, within the framework of his or her mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fields of advisory services and technical cooperation, in the effort to guarantee the independence of judges and lawyers, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار السعي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Recommendations from this workshop included the formulation of national strategies for trust-building, the training of judges and lawyers in cyber-law, and the development of regional awareness on the ethical dimension of the Internet. UN وتضمنت التوصيات التي أفرزتها حلقة العمل صياغة استراتيجيات وطنية لبناء الثقة، وتدريب القضاة والمحامين على القوانين السيبرية، وإذكاء الوعي الإقليمي بالبعد الأخلاقي للإنترنت.
    Ongoing legal education should be mandatory for judges, magistrates, prosecutors, public legal defenders and lawyers at all levels. UN وينبغي أن يكون التعليم القانوني المستمر إلزامياً للقضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العام والمحامين على جميع المستويات.
    It should ensure that draft legislation is in line with the Covenant and that judges, prosecutors and lawyers have access to in-service training on the provisions of the Covenant. UN وينبغي أن تكفل توافق مشاريع القوانين مع أحكام العهد، وحصول القضاة والنواب العامين والمحامين على تدريب مستمر بشأن تلك الأحكام.
    The State party is invited to conduct training for judges and lawyers on economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدريب القضاة والمحامين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The State party is invited to conduct training for judges and lawyers on economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدريب القضاة والمحامين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    What measures have been taken to provide training to judges and lawyers on gender equality and to disseminate the Convention to the general public? UN وما هي التدابير التي اتخذت لتدريب القضاة والمحامين على المساواة بين الجنسين ولتعميم الاتفاقية على الجمهور؟
    On 22 and 23 January 2012, a training workshop was held for judges and lawyers on judicial procedures and human rights; UN في يومي 22 و23 كانون الثاني/يناير 2012، حلقة عمل لتدريب القضاة والمحامين على الإجراءات القضائية وحقوق الإنسان؛
    The State party should also undertake efforts aimed at, inter alia, training its judges, magistrates, prosecutors and lawyers on the provisions of the Covenant and by conducting awareness-raising campaigns for the population on the rights protected by the Covenant. UN كما ينبغي أن تبذل جهوداً في سبيل القيام بأمور منها تدريب القضاة وقضاة المحاكم الابتدائية والمدعين العامين والمحامين على أحكام العهد وتنظيم حملات لتوعية السكان بالحقوق التي يحميها العهد.
    The State party should also ensure the provision of training for law enforcement officials, judges and lawyers on the methods used to detect and investigate cases in which statements have been obtained by torture. UN كما ينبغي للدولة الطرف كفالة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمحامين على أساليب كشف حالات الإفادات المنتزعة تحت التعذيب والتحقيق فيها. العنف ضد المرأة
    The State party should also ensure the provision of training for law enforcement officials, judges and lawyers on the methods used to detect and investigate cases in which statements have been obtained by torture. UN كما ينبغي للدولة الطرف كفالة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمحامين على أساليب كشف حالات الإفادات المنتزعة تحت التعذيب والتحقيق فيها.
    The State party should also undertake efforts aimed at, inter alia, training its judges, magistrates, prosecutors and lawyers on the provisions of the Covenant and by conducting awareness-raising campaigns for the population on the rights protected by the Covenant. UN كما ينبغي أن تبذل جهوداً في سبيل القيام بأمور منها تدريب القضاة وقضاة المحاكم الابتدائية والمدعين العامين والمحامين على أحكام العهد وتنظيم حملات لتوعية السكان بالحقوق التي يحميها العهد.
    Continuing human rights legal education, most notably in regard to adequate knowledge of the relevant international standards and jurisprudence, is an essential tool to foster the capacity of judges, prosecutors and lawyers to combat impunity. UN وتشكل مواصلة التثقيف القانوني في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص المعرفة الكافية بالمعايير الدولية ذات الصلة وفقه القضاء، أداةً أساسية لتعزيز قدرة القضاة والمدَّعين العامين والمحامين على مكافحة الإفلات من العقاب.
    Acknowledging the importance of the ability of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to cooperate closely, within the framework of his or her mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fields of advisory services and technical cooperation, in the effort to guarantee the independence of judges and lawyers, UN وإذ يقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في حدود ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار السعي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Acknowledging the importance of the ability of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to cooperate closely, within the framework of his or her mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fields of advisory services and technical cooperation, in an effort to guarantee the independence of judges and lawyers, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار جهد يرمي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Acknowledging the importance of the ability of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to cooperate closely, within the framework of his or her mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the fields of advisory services and technical cooperation, in the effort to guarantee the independence of judges and lawyers, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في حدود ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار السعي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    142. In terms of the role of indigenous peoples' organizations, best practices could include taking initiatives to implement the Declaration by ensuring their policies, regulations and laws are in line with these norms, to better educate all stakeholders on the Declaration, and to encourage judges and lawyers to cite it in pleadings and in court. UN 142- وفيما يتعلق بدور منظمات الشعوب الأصلية، يمكن أن تشمل الممارسات الفضلى اتخاذ مبادرات لتنفيذ الإعلان بكفالة تمشي سياساتها ونظمها وقوانينها مع المعايير، والسهر على التثقيف الأفضل لكافة أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالإعلان وتشجيع القضاة والمحامين على الاستشهاد به أثناء المرافعات وفي المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد