Minority groups, migrants, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons (IDPs), prisoners and detainees, and persons with disabilities also suffer discrimination which may affect their access to sanitation. | UN | وتعاني الأقليات والمهاجرون والشعوب الأصلية واللاجئون والمشردون داخلياً والسجناء والمحتجزون والأشخاص المعوقون أيضاً من التمييز الذي يمكن أن يؤثر في إمكانية وصولهم إلى الصرف الصحي. |
V. Recommendations 36. As noted above, both Tribunals are making efforts to curb abusive practices by defence counsel and detainees. | UN | 36 - تبذل المحكمتان، وفقا للمشار إليه أعلاه، جهودا لكبح ممارسات الاستغلال التي يقوم بها محامـو الدفاع والمحتجزون. |
Prisoners and detainees were subjected to practices that undermined their health, tortured and humiliated. | UN | ويتعرض السجناء والمحتجزون لممارسات تضر بصحتهم، وللتعذيب، والإهانة. |
Those abducted and detained were victims of harassment and even torture. | UN | ووقع المختطفون والمحتجزون ضحية للمضايقات وحتى التعذيب. |
Those arrested and detained were treated humanely and in accordance with the relevant legal provisions. | UN | وقد عومل الموقوفون والمحتجزون معاملة إنسانية وفقاً للأحكام القانونية ذات الصلة. |
the detainees held in cell No. 5 alleged problems with access to the toilets. | UN | والمحتجزون في الزنزانة رقم 5 ادعوا وجود مشاكل تتعلق بالوصول إلى المراحيض. |
Yet in many conflict situations, prisoners and detainees are restricted from accessing health facilities, goods and services. | UN | ولكن في العديد من حالات النزاع، يُـمنع السجناء والمحتجزون من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية. |
Palestinian prisoners and detainees are constantly being subjected to physical and psychological abuse and mistreatment by Israel, the occupying Power. | UN | ويتعرض السجناء والمحتجزون باستمرار للانتهاكات الجسدية والنفسية من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
A. Palestinian prisoners and detainees in Israeli detention facilities | UN | ألف - السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية |
A. Former combatants and detainees 16 - 19 6 | UN | ألف - المحاربون السابقون والمحتجزون 16-19 7 |
Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and detention centres | UN | ألف - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية |
Problems with the supply and transportation of foodstuffs mean that the distribution of meals is erratic, causing great discomfort to prison staff and detainees. | UN | ففي بعض الأحيان تؤدي الصعوبات الناشئة عن توريد المواد اللازمة لصنع وجبات الغذاء أو نقلها إلى نظام عشوائي في توزيع هذه الوجبات، وهي حالة يعاني منها بشدة موظفو السجون والمحتجزون. |
Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and detention centres | UN | جيم - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية |
“4. Convicts and detainees will not be exposed to abusive or humiliating treatment either in prison or during periods of transfer.” | UN | " 4- لا يعرّض المحكوم عليهم والمحتجزون لمعاملة تعسفية أو مهينة في السجن أو خلال فترات نقلهم. " . |
Children, and detainees on remand and awaiting trial were held in the same prisons as convicts. There was a serious problem of overcrowding with up to 12 detainees in cells designed to accommodate only 4 persons. | UN | وأودع الأطفال والمحتجزون في نفس سجون المحكوم عليهم، وكانت هناك مشكلة ازدحام خطيرة حيث وضع ما يصل إلى 12 محتجزاً في زنزانات معدة لإيواء أربعة أشخاص فقط. |
Saharan political prisoners and detainees | UN | السجناء والمحتجزون السياسيون الصحراويون |
It is indeed rare for persons arrested and detained to have a case file. | UN | ونادرون فعلا هم اﻷشخاص الموقوفون والمحتجزون الذين لهم ملف. |
Persons who have been arrested and detained on criminal charges must be brought promptly before a judge and tried within a reasonable period, or released. | UN | ويجب أن يمثل الأشخاص الموقوفون والمحتجزون لارتكابهم فعلاً جنائياً أمام قاضٍ في أسرع وقت ممكن وأن يحاكَموا خلال مهلة معقولة أو يطلق سراحهم. |
Table 13 Staff members arrested and detained | UN | الجدول ١٣ - الموظفون المعتقلون والمحتجزون |
This was also confirmed both by staff working at remand prisons and by the detainees themselves. | UN | وأكد هذا الموظفون العاملون في سجون الحبس الاحتياطي والمحتجزون أنفسهم. |
the prisoners are organized in a hierarchy on the basis of the prevailing power structure. | UN | والمحتجزون منظمون في شكل هرمي حسب موازين القوى السائدة. |
A. Arrested and detained persons 46 19 | UN | ألف- المعتقلون والمحتجزون 46 20 |
Refugees, internees and internally displaced persons | UN | واو - اللاجئون والمحتجزون والمشردون داخليا |