ويكيبيديا

    "والمحددة الهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and targeted
        
    These figures illustrate that the importance of effective and targeted prevention programmes cannot be overestimated. UN وهذه الأرقام تبرهن على أن تأكيد أهمية برامج الوقاية الفعالة والمحددة الهدف أمر لا مغالاة فيه.
    All of these activities were coordinated through a conscientious and targeted media outreach effort. UN وقد نُسقت جميع تلك الأنشطة بجهود التوعية الإعلامية الحثيثة والمحددة الهدف.
    But it also provides a range of robust and targeted restrictions to protect the public. UN غير أنه ينص أيضاً على طائفة من القيود الصارمة والمحددة الهدف لحماية الجمهور.
    Indiscriminate and targeted killing of civilians UN عمليات قتل المدنيين العشوائية والمحددة الهدف
    These human rights presences are critical for providing national counterparts with direct and targeted assistance in addressing human rights issues. UN وتؤدي هذه الجهات المعنية بحقوق الإنسان دوراً حاسماً في تقديم المساعدة المباشرة والمحددة الهدف للنظراء على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    A balanced economy depends on a strong social compact which, in turn, requires a range of universal and targeted social policies, tailored to specific circumstances, to ensure that the benefits of growth are widely enjoyed and its risks are shared fairly. UN ويعتمد أي اقتصاد متوازن على وجود عقد اجتماعي قوي يستلزم بدوره مجموعة من السياسات الاجتماعية الشاملة والمحددة الهدف المكيفة مع الظروف المحددة، بغية ضمان التمتع بفوائد النمو على نطاق واسع والتشارك في تحمل مخاطره على نحو عادل.
    A strong social compact would require a range of universal and targeted social policies, tailored to specific circumstances, to ensure that the benefits of growth were widely enjoyed and its risks fairly shared. UN وسيتطلب أي عقد اجتماعي راسخ مجموعةً من السياسات الاجتماعية الشاملة والمحددة الهدف توضع خصيصا لكي تلائم الظروف الخاصة، وذلك لكفالة التمتع بمنافع النمو على نطاق واسع وتقاسم مخاطره على نحو عادل.
    A few Parties reported on new institutions being set up to address climate change, which provided a strong foundation for a comprehensive and targeted set of policies and measures. UN وأبلغ عدد قليل من الأطراف عن إنشاء مؤسسات جديدة لمعالجة تغير المناخ، توفر أساساً قوياً لمجموعة من السياسات والتدابير الشاملة والمحددة الهدف.
    As a consequence, in response to immediate and short-term needs, more ad hoc and targeted training programmes become essential. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الضروري، إيجاد مزيد من برامج التدريب المتخصصة والمحددة الهدف لتلبية الاحتياجات الفورية والقصيرة اﻷجل.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence, to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحث عن مدى تفشي جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي، وتحديد أسباب ذلك والنتائج المترتبة عليه، ليكون ذلك البحث أساسا للتدخلات الشاملة والمحددة الهدف.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence, to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحث عن مدى تفشي جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي، وتحديد أسباب ذلك والنتائج المترتبة عليه، ليكون ذلك البحث أساسا للتدخلات الشاملة والمحددة الهدف.
    41. I am concerned with the overall human rights situation in the country, notably the high rate of indiscriminate and targeted attacks against the civilian population. UN 41 - يساورني القلق إزاء حالة حقوق الإنسان عموما في البلد، ولا سيما ارتفاع معدل الهجمات العشوائية والمحددة الهدف ضد السكان المدنيين.
    5. Decision 4/COP.10 affirmed that the implementation of the CCS is central to coordinated and targeted awareness-raising activities that support the effective implementation of The Strategy. UN 5- أكد المقرر 4/م أ-10 أن تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة عامل رئيس في أنشطة التوعية المنسقة والمحددة الهدف التي تدعم التنفيذ الفاعل ل " الاستراتيجية " .
    13. Effective and targeted sanctions are focused financial and travel sanctions and arms embargoes which are designed to minimize the potential economic, social and humanitarian impact in targeted as well as non-targeted countries, if they are implemented properly. UN 13 - والجزاءات الفعالة والمحددة الهدف هي جزاءات مركزة تشمل الجزاءات المالية والجزاءات المفروضة على السفر وحظر توريد الأسلحة مصممة للحد من الآثار الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الممكنة في البلدان المستهدفة وغير المستهدفة، إذا ما نُفذت بشكل صحيح.
    In line with policy developments in the European Union, a strong policy on investing in children and in their early years (education, parenting support, housing and access to universal and targeted services for parents and children) is highly recommended. UN واتساقا مع تطور السياسات في الاتحاد الأوروبي، يوصَى بشدة بوضع سياسة راسخة للاستثمار في الأطفال وأعمارهم المبكرة (التعليم، ودعم التنشئة، والإسكان، وحصول الوالدين والأطفال على الخدمات الشاملة والمحددة الهدف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد