ويكيبيديا

    "والمحسنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and improved
        
    • and enhanced
        
    • of improved and
        
    New and improved indicators of achievement for 2010 - 2011 approved by the Working Party UN مؤشرات الإنجاز الجديدة والمحسنة التي وافقت عليها الفرقة العاملة للفترة
    The number of new and improved policies and procedures, methods, tools and techniques implemented UN عدد السياسات والإجراءات والطرائق والأدوات والأساليب الجديدة والمحسنة التي جرى تنفيذها
    So was providing them with capacity-building so that they can adopt new and improved technologies and sustainable farming practices. UN وكذلك الشأن بالنسبة لبناء قدراتهم كيما يتمكنوا من التكيف مع التكنولوجيات والممارسات الزراعية الجديدة والمحسنة.
    In the public sector, the Hospital Authority estimates that it will need an additional 130 doctors, 500 nurses and 160 allied health staff each year to commission new and improved facilities and programmes. UN وفي القطاع العام، تشيِر تقديرات هيئة المستشفيات إلى أنها ستحتاج إلى 130 طبيباً إضافيا، و500 ممرض وممرضة، و160 موظفاً من الموظفين المعنيين بالصحة كل عام لخدمة المرافق والبرامج الجديدة والمحسنة.
    Systems implemented and enhanced include e-remittance and Status of Contributions UN وتشمل النظم المطبقة والمحسنة تحويلات مالية إلكترونية وحالة الاشتراكات
    The Agency has been working with Indonesia on radiation-induced breeding for inventing new varieties of plants, and many new and improved varieties of staple food crops were released up to 2006. UN وتعمل الوكالة بالاشتراك مع إندونيسيا في مجال الاستنباط بالاستعانة بالإشعاع لاستحداث أنواع جديدة من النباتات، وقد أطلِقت كثير من السلالات الجديدة والمحسنة للمحاصيل الغذائية الرئيسية حتى عام 2006.
    The purpose of the seminar was to provide a forum for discussion and dissemination of current and improved techniques in this field. UN وتمثل الغرض من الحلقة الدراسية في توفير محفل لمناقشة ونشر التقنيات الحالية والمحسنة في هذا الميدان.
    I can't wait for you to meet the new and improved Rebecca. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار بالنسبة لك لتلبية ريبيكا الجديدة والمحسنة.
    No, no, this... this... this is the new and improved Hankmed, with Dr. Van Dyke, who you will love. Open Subtitles لا لا ، هذا .. هذا وهذه هانك ميد الجديدة والمحسنة
    The purpose of the seminar was to provide a forum for discussion and dissemination of current and improved techniques for formulation of Urban Information Systems to benefit developing countries. UN وكان الغرض من الحلقة الدراسية إيجاد محفل لمناقشة ونشر اﻷساليب الحالية والمحسنة اللازمة لوضع نظم إعلام حضري تنفع البلدان النامية.
    37. The new and improved methodologies increased the complexity of the calculations. UN ٣٧ - وأدت المنهجيات الجديدة والمحسنة إلى زيادة تعقيد الحسابات.
    Security management-related support provided by the Department to peacekeeping missions is contingent on a proper understanding by mission security personnel of the updated and improved policies and approaches within the Organization's security management system. UN ويتوقف الدعم المتصل بإدارة الأمن الذي توفره الإدارة لبعثات حفظ السلام على الفهم السليم من جانب أفراد أمن البعثات للسياسات والنهج المستكملة والمحسنة داخل نظام إدارة الأمن في المنظمة.
    African policymakers and negotiators will need to carefully study and obtain a sense of how people in Africa will have access to new and improved technologies for adaptation and mitigation. UN لذا سيكون على صناع السياسات والمفاوضين الأفريقيين أن يدرسوا بعناية وأن تتكون لديهم فكرة عن كيفية حصول شعوب أفريقيا على التكنولوجيات الجديدة والمحسنة لاستخدمها في أغراض التكيّف والتخفيف.
    From the outset, synergy and continuous interaction to identify and initiate new and improved business processes were essential to avoid duplication of effort or the omission of processes necessary to ensure compliance with IPSAS. UN ومنذ البداية، كان التآزر واستمرار التواصل من أجل تحديد وبدء العمليات الجديدة والمحسنة أمراً أساسياً لتلافي ازدواجية الجهود أو إغفال العمليات اللازمة لضمان الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    :: Strengthening overall capacity for common country assessment/UNDAF implementation at country, regional and Headquarters level, through updated and improved common country assessment-UNDAF learning package UN :: تعزيز القدرة الشاملة على تنفيذ التقييم القطري وإطار العمل على الصعيدين القطري والإقليمي وعلى صعيد المقر من خلال البرامج التعليمية المستحدثة والمحسنة المتعلقة بالتقييم القطري وإطار العمل
    To promote the utilization of new and improved technologies and appropriate traditional practices in rural settlements development;5 UN (ب) تنشيط استخدام التكنولوجيات الجديدة والمحسنة وإتباع الأساليب التقليدية الملائمة في مجال تنمية المستوطنات الريفية؛(5)
    My delegation welcomes the new and improved format of this year's report, which reflects the Council's willingness to improve its method of work and ensure that it evolves in response to the many comments made by the larger membership over the years. UN ويرحب وفدي بالصيغة الجديدة والمحسنة لتقرير هذا العام، والذي يعكس رغبة المجلس في تحسين منهج أساليب عمله وضمان تطويرها وذلك استجابة للملاحظات العديدة التي تقدمت بها كافة الدول الأعضاء على مدى السنين.
    We can achieve the Abuja target of 60 per cent coverage only when the new and improved drugs are affordable. UN ولا يمكننا أن نحقق هدف أبوجا للوصول إلى التغطية بنسبة 60 في المائة إلا عندما تكون العقاقير الجديدة والمحسنة متوفرة بتكلفة يقدر عليها الناس.
    The goal of HIPC, as revised and enhanced in 1999, is to ensure deep, broad and fast debt relief with a strong link to poverty reduction. UN وتتمثل غاية المبادرة، بصيغتها المنقحة والمحسنة سنة 1999، في كفالة تخفيف عبء الديون بشكل عميق وواسع وسريع، مع ربطه بقوة بالحد من الفقر.
    These organizations will nonetheless have to undertake a full system upgrade after the technical upgrade has been implemented in order to use new and enhanced ERP functionalities and benefit from the full capabilities of the system. UN ومع ذلك، فلا بد لهذه المنظمات من إجراء ترقية كاملة للنظام بعد تفعيل الترقية التقنية ليتسنى لها استخدام الوظائف التشغيلية الجديدة والمحسنة التي يضمها نظام التخطيط وللاستفادة من قدراته كاملة.
    To expedite the availability of improved and new methods for regulation of fertility, efforts must be made to increase the involvement of industry, including industry in developing countries and countries with economies in transition. UN ١٢-١٥ وللتعجيل بتوافر الوسائل الجديدة والمحسنة لتنظيم الخصوبة، ينبغي بذل جهود لزيادة إشــراك الصناعة، بما في ذلك الصناعــة في البلدان النامية والبلــدان التي تمر اقتصاداتهــا بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد