In addition, all the computer equipment and terminals installed were made available free of charge. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا. |
NATO has also been using cluster bombs against hospitals, residential areas, refugee centres, bus terminals and refugee convoys, causing enormous human casualties. | UN | وما برح الناتو أيضا يستخدم القنابل العنقودية ضد المستشفيات، والمناطق السكنية، ومراكز اللاجئين، والمحطات الطرفية للحافلات، وقوافل اللاجئين، مسببا إصابات وخسائر بشرية فادحة. |
The INMARSAT C terminals are required to provide backup communications between UNPREDEP's main offices, since local telephone lines are not fully reliable. | UN | والمحطات الطرفية إنمارسات جيم لازمة لتوفير وسائل اتصال احتياطية بين المكاتب الرئيسية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، حيث أنه لا يمكن الاعتماد تماما على صلاحية الخطوط الهاتفية المحلية. |
Provisions are also made for workshop and test equipment at $80,000, spare parts and supplies at $60,000 and commercial communications at $125,600, including satellite transponder lease charges, INMARSAT terminals and telephone charges. | UN | كذلك رصدت اعتمادات لمعدات الورش والاختبار قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار، وقطع الغيار واللوازم بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار، والاتصالات التجارية بمبلغ قدره ٦٠٠ ١٢٥ دولار، بما في ذلك تكاليف استئجار الجهاز المرسل المجيب، والمحطات الطرفية لشبكة انمارسات ورسوم الاتصالات الهاتفية. |
65. Another positive step is the Container Security Initiative, introduced by the United States of America in cooperation with a number of international port transfer zones and terminals. | UN | 65 - ومن الخطوات الإيجابية الأخرى مبادرة أمن الحاويات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع عدد من المناطق والمحطات الطرفية للنقل فيما بين الموانئ الدولية. |
Oil spills in the Persian Gulf caused by oil released from pipelines, offshore terminals and tankers; and | UN | (ج) والانسكابات النفطية في الخليج الفارسي بسبب تسرب النفط من الأنابيب والمحطات الطرفية البحرية وناقلات النفط؛ |
(c) The release, by Iraqi forces, of millions of barrels of oil into the sea from oil pipelines, off-shore terminals and oil tankers; | UN | (ج) قيام القوات العراقية بتصريف ملايين من براميل النفط في البحر من خطوط أنابيب النفط والمحطات الطرفية على الشواطئ وصهاريج النفط؛ |
For instance, containerization, the dominant method of transporting general cargo, requires specialized handling technologies and equipment and highly sophisticated management software to ensure the highest operational efficiency in seaports and inland terminals. | UN | وعلى سبيل المثال، يتطلب نقل البضائع في حاويات، وهي أكثر الوسائل المستعملة في نقل البضائع العامة، تكنولوجيات ومعدات مناولة متخصصة وبرمجيات حاسوبية متطورة جداً في مجال الإدارة لضمان أعلى قدر من الفعالية التشغيلية في الموانئ والمحطات الطرفية الداخلية. |
(c) $503,100 for maintenance of photocopying machines, computer terminals, printers and other office automation equipment; | UN | )ج( ١٠٠ ٥٠٣ دولار، لصيانة آلات الاستنساخ الضوئي والمحطات الطرفية للحاسوب، والطابعات وغير ذلك من معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
(c) $503,100 for maintenance of photocopying machines, computer terminals, printers and other office automation equipment; | UN | )ج( ١٠٠ ٥٠٣ دولار، لصيانة آلات الاستنساخ الضوئي والمحطات الطرفية للحاسوب، والطابعات وغير ذلك من معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
(c) $334,400, reflecting negative growth of $30,100, for maintenance of photocopying machines, computer terminals, printers and other office automation equipment; | UN | )ج( ٤٠٠ ٣٣٤ دولار، تعكس نموا سلبيا بمقدار ١٠٠ ٣٠ دولار، لصيانة آلات الاستنساخ الضوئي، والمحطات الطرفية للحاسوب، والطابعات وغير ذلك من معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
(c) $334,400, reflecting negative growth of $30,100, for maintenance of photocopying machines, computer terminals, printers and other office automation equipment; | UN | )ج( ٤٠٠ ٣٣٤ دولار، تعكس نموا سلبيا بمقدار ١٠٠ ٣٠ دولار، لصيانة آلات الاستنساخ الضوئي، والمحطات الطرفية للحاسوب، والطابعات وغير ذلك من معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب؛ |
(c) Replacements ($57,000) and spare parts/supplies ($37,800) for communications equipment, including modems, routers and terminals. | UN | (ج) التبديلات (000 57 دولار) وقطع/لوازم الغيار (800 37 دولار) لمعدات الاتصالات ومن ضمنها أجهزة المودِم وأجهزة تحديد المسارات الإلكترونية والمحطات الطرفية. |
(v) Replacements and spare parts/supplies for communications equipment, including modems, routers and terminals ($200,000); | UN | ' 5` استبدال وشراء قطع الغيار/اللوازم الخاصة بمعدات الاتصالات، بما في ذلك أجهزة المودم، وأجهزة توجيه الشبكات، والمحطات الطرفية (000 200 دولار)؛ |
(e) Replacements and spare parts/supplies for communications equipment including modems, routers and terminals ($78,000). | UN | (هـ) استبدال واقتناء قطع الغيار/اللوازم الخاصة بمعدات الاتصالات، بما في ذلك أجهزة المودم، وأجهزة تحديد المسالك، والمحطات الطرفية (000 78 دولار). |
a Inclusive of market value, as estimated by MONUC, of the rental cost of land and buildings for accommodation of military personnel, office premises, air terminals and camps at Kinshasa, Kananga, Mbandaka, Kalemie, Kisangani and Kindu. | UN | (أ) تشمل القيمة السوقية حسب تقدير البعثة لتكلفة إيجار الأراضي والمباني لإقامة الأفراد العسكريين وأماكن المكاتب والمحطات الطرفية الجوية والمعسكرات في كينشاسا وكانانغا ومبانداكا وكاليمي وكيسانغاني وكيندو. |
In addition, fewer spare parts and supplies for the satellite station and videoconference terminals were acquired, as the inventory replenished during the previous period was adequate, and a large number of items of equipment were approaching the end of their life cycle, so it was not cost-effective to repair them during the period. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى شراء عدد أقل من قطع الغيار واللوازم من أجل المحطة الساتلية والمحطات الطرفية للتداول بالفيديو، لأن المخزون الذي جرى تحديده خلال الفترة الماضية كان كافيا، وكان عدد كبير من عناصر المعدات يقترب من نهاية دورة حياته، وبالتالي لم يكن فعالا من ناحية التكلفة القيام بتصليحها خلال الفترة. |
(b) Replacement of equipment: network routers ($10,000); Inmarsat/BGAN (portable satellite terminals) ($50,000); replacement and spare parts/supplies for communications equipment, including modems, routers and terminals ($193,000). | UN | (ب) استبدال المعدات: موجهات الشبكة (000 10 دولار)؛ " إنمارسات " /الشبكة العالمية العريضة النطاق (محطات طرفية ساتلية محمولة) (000 50 دولار)؛ استبدال وشراء قطع الغيار/اللوازم الخاصة بمعدات الاتصالات، بما في ذلك أجهزة المودم، وأجهزة توجيه الشبكات، والمحطات الطرفية (000 193 دولار). |
ITU-R will continue to study those aspects of radiocommunications that are relevant to disaster mitigation and relief operations, such as decentralized means of communications that are appropriate and generally available, including amateur radio facilities and mobile and portable satellite terminals. | UN | ١٦٢ - وسوف يواصل مكتب الاتصالات اللاسلكية التابع للاتحاد " آيتيو " (ITU-R)دراسة تلك الجوانب من الاتصالات اللاسلكية الوثيقة الصلة بالتخفيف من الكوارث وعمليات الاغاثة ، مثل وسائل الاتصال اللامركزية المناسبة والمتاحة عموما ، بما في ذلك مرافق اذاعات الهواة اللاسلكية والمحطات الطرفية الساتلية المحمولة . |
32. The cost estimate includes provision for additional communications equipment to provide internal communications between mission headquarters and Sarajevo/Central Bosnia plus all external communications ($7,983,000), spare parts and supplies ($854,000), workshop and test equipment ($261,000), and the rental of satellite transponders, satellite communications, terminals, user charges and postage, telephone and pouch ($529,000). | UN | ٣٢ - تتضمن تقديرات التكاليف اعتمادا لمعدات الاتصالات الاضافية لتوفير الاتصالات الداخلية بين مقر البعثة وسراييفو/وسط البوسنة بالاضافة الى جميع الاتصالات الخارجية )٠٠٠ ٩٨٣ ٧ دولار(، وقطع الغيار واللوازم )٠٠٠ ٨٥٤ دولار( ومعدات الورش والاختبار )٠٠٠ ٢٦١ دولار(، واستئجار أجهزة مرسلة مستجيبة تستخـــدم السواتل، واتصالات السواتل، والمحطات الطرفية ورسوم الاستعمال والبريد والهاتف والحقيبة )٠٠٠ ٥٢٩ دولار(. |