ويكيبيديا

    "والمحظورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prohibited
        
    • banned
        
    • and contraband
        
    • illegal and
        
    - Material assistance for detection of hazardous and prohibited materials at the borders. UN الحصول على المساعدة المادية من أجل الكشف على الحدود عن المواد الخطرة والمحظورة.
    It also includes a list of restricted and prohibited targets. UN وتشمل أيضاً قائمة بالأهداف الممنوعة والمحظورة.
    It establishes a legal framework for inspection and for the seizure and forfeiture of goods controlled and prohibited under the Convention and provides for penalties for violators. UN وهو يحدد الإطار القانوني لتفيش السلع الخاضعة للمراقبة والمحظورة بموجب الاتفاقية وضبطها ومصادرتها وينص على فرض عقوبات على مرتكبي المخالفات.
    The inhumane and banned ammunition is most often used in Kosovo and Metohija, a fact which has been confirmed also by NATO representatives themselves. UN وتستخدم في اﻷغلب الذخيرة اللاإنسانية والمحظورة في كوسوفو وميتوهيا، وهي حقيقة أكدها أيضا ممثلو الناتو أنفسهم.
    The inhumane and banned ammunition is most often used in Kosovo and Metohija, a fact which has been confirmed also by NATO representatives themselves. UN وتستخدم في اﻷغلب الذخيرة اللاإنسانية والمحظورة في كوسوفو وميتوهيا، وهي حقيقة أكدها أيضا ممثلو الناتو أنفسهم.
    Of these, five multilateral environmental agreements deal with toxic, hazardous, banned and/or severely restricted chemicals. UN وتُعنى خمس من هذه الاتفاقات السبع بالمواد الكيميائية السمية والخطرة والمحظورة و/أو المقيّدة بشكل صارم.
    A new internet-based technology databank to enable WCO Members to identify technology to assist detection of illegal consignments and contraband; UN :: مصرف بيانات جديد بتكنولوجيا تعتمد على شبكة الإنترنت لتمكين أعضاء منظمة الجمارك العالمية من تحديد التكنولوجيا التي تساعد على كشف الشحنات غير المشروعة والمحظورة ؛
    Lithuania's national laws allow for effective implementation of export control and preventive activities for prohibiting the trafficking, carriage and storage of illicit and prohibited goods. UN وتتيح قوانين ليتوانيا الوطنية القيام بشكل فعال بمراقبة الصادرات والاضطلاع بأنشطة وقائية لحظر الاتجار بالسلع غير المشروعة والمحظورة ونقلها وخزنها.
    The previous reports provided a historical background on the issue of Israeli settlements, as well as updates on settlement construction and highlighted emerging concerns, including the confiscation of land, the wall, the bypass and prohibited roads and checkpoints. UN فقد قدمت التقارير السابقة خلفية تاريخية لقضايا المستوطنات الإسرائيلية وآخر ما استجد من معلومات عن بناء المستوطنات، وسلطت الضوء على المخاوف الناشئة، بما فيها مصادرة الأراضي وبناء الجدار والطرق الالتفافية والمحظورة ونقاط التفتيش.
    Moreover, article 4 (b) of the Convention is not fully implemented, notably as regards participation in illegal and prohibited organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن المادة ٤)ب( من الاتفاقية لا تنفذ تنفيذاً كاملاً، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في المنظمات غير المشروعة والمحظورة.
    (b) The priority for national and international efforts with respect to illegal logging should be first to stop illegal logging in designated protected and prohibited areas in priority regions. UN (ب) ينبغي أن تعطى الأولوية في الجهود المبذولة وطنيا ودوليا فيما يتعلق بالقطع غير القانوني للأشجار، لوقف القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية والمحظورة المعينة في المناطق ذات الأولوية.
    :: Formulate and upkeep the control measures for cross-border goods in a proper and effective manner; assure law enforcement to detect and prevent the illegal transportation of smuggled and prohibited goods, weapons, explosives and other hazardous substances. UN - صياغة تدابير المراقبة والحفاظ عليها بشكل مناسب وفعال فيما يتعلق بالسلع العابرة للحدود؛ وكفالة إنفاذ القانون من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للسلع والأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة الأخرى المهربة والمحظورة والحؤول دون حدوثه.
    - Formulate and upkeep the control measures for cross-border goods in a proper and effective manner; assure law enforcement to detect and prevent the illegal transportation of smuggled and prohibited goods, weapons, explosives and other hazardous substances. UN - صياغة تدابير المراقبة واستكمالها بالشكل المناسب والفعال فيما يتعلق بالسلع العابرة للحدود؛ وكفالة إنفاذ القانون من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للسلع والأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة الأخرى المهربة والمحظورة ومنعه.
    - Formulate and upkeep the control measures for cross-border goods in a proper and effective manner; assure law enforcement to detect and prevent the illegal transportation of smuggled and prohibited goods, weapons, explosives and other hazardous substances. UN - صياغة تدابير المراقبة والحفاظ عليها بشكل مناسب وفعال فيما يتعلق بالسلع العابرة للحدود؛ وكفالة إنفاذ القانون من أجل الكشف عن النقل غير المشروع للسلع والأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة الأخرى المهربة والمحظورة والحؤول دون حدوثه.
    The Special Rapporteur has also dealt with a number of communications concerning transnational corporations based in industrialized countries that continue exporting to developing countries hazardous chemicals that are banned in their countries of origin in view of their serious adverse effects on human health and the environment. UN وتناول المقرر الخاص أيضاً عدداً من البلاغات المتعلقة بالشركات عبر الوطنية التي توجد مقراتها في البلدان المصنعة والتي لا تزال تصدر إلى البلدان النامية المواد الكيميائية الخطرة والمحظورة في بلدانها الأصلية بسبب ما تتركه من أثار شديدة الضرر على صحة الإنسان والبيئة.
    25. We will endeavour to prevent illegal traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes; UN 25 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة؛
    We will endeavour to prevent illegal traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes; UN 25 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة؛
    We will endeavour to prevent illegal traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes; UN 26 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة؛
    We will endeavour to prevent illegal international traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes. UN 22 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة.
    We will endeavour to prevent illegal international traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes. UN 22 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة.
    After having assessed numerous ports in Lake Albert, for instance, it has found that local authorities on the Ugandan side, including at Ntoroko, Butiaba and Wanseka, lack basic requirements to aptly monitor trading activities or have formed alliances with leaders of Ituri armed groups and Congolese transporters and traders to create illicit networks for the smuggling of both normal and contraband goods. UN فبعد تقييم عدة موانئ في بحيرة البرت، على سبيل المثال، اكتشف الفريق أن السلطات المحلية في الجانب الأوغندي، بما في ذلك في نتوروكو وبوتيابا ووانسيكا تفتقر إلى احتياجات أساسية لرصد أنشطة التجارة بشكل مناسب أو أنها شكلت تحالفات مع قادة جماعات إيتوري المسلحة، وأصحاب شركات النقل الكونغوليين والتجار لإنشاء شبكات غير مشروعة لتهريب البضائع العادية والمحظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد