ويكيبيديا

    "والمحليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and localities
        
    • and municipal
        
    • and county levels
        
    • and local levels
        
    • and the municipalities
        
    • and upazila
        
    • municipal and
        
    This entails the elimination of malaria from countries and localities where this is feasible. UN ويستتبع هذا القضاء على الملاريا في البلدان والمحليات التي يمكن فيها تحقيق ذلك.
    The National Traffic Safety Committee was established as the inter-agency governmental body responsible for leading and coordinating the implementation of national road safety plans among various ministries and localities. UN وتم إنشاء اللجنة الوطنية لسلامة المرور باعتبارها هيئة حكومية مشتركة بين الوكالات ومسؤولة عن قيادة وتنسيق تنفيذ الخطط الوطنية للسلامة على الطرق بين مختلف الوزارات والمحليات.
    Another described a successful mechanism for coordination among ministries, agencies and localities to address disputes and religious and ethnic complaints. UN ووصفت دولة أخرى آلية ناجحة للتنسيق بين الوزارات والوكالات والمحليات من أجل معالجة النزاعات والشكاوى الدينية والعرقية.
    Emphasis was placed on ensuring that the projects are integrated into the regional and municipal development plans. UN وجرى التركيز على ضمان ادماج المشاريع في الخطط الانمائية الخاصة بالمناطق والمحليات.
    To improve the provision of services, Governments should consider decentralizing expenditure responsibility and the right to raise revenue to regional, district and municipal authorities. UN وتحسين توفير الخدمات يقتضي أن تنظر الحكومات في زيادة اللامركزية في مسؤولية اﻹنفاق ومنح الحق في جمع اﻷموال لسلطات اﻷقاليم والمحافظات والمحليات.
    UNMISS facilitated workshops, forums, seminars and meetings to enhance inter-communal dialogue at the state and county levels in Western Bahr el Ghazal, Northern Bahr el Ghazal, Unity State, and Upper Nile State. UN يسرت البعثة حلقات عمل ومنتديات وحلقات دراسية واجتماعات من أجل تعزيز الحوار بين الطوائف على مستوى الولايات والمحليات في غرب بحر الغزال، وشمال بحر الغزال؛ وولاية الوحدة، وولاية أعالي النيل.
    Awards totalling $585,000 are being offered each year at the national, provincial, territorial and local levels. UN ويجري سنوياً تقديم جوائز قيمتها الاجمالية ٠٠٠ ٥٨٥ دولار على أصعدة الوطن والمقاطعات واﻷقاليم والمحليات.
    Shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. UN وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال.
    National level governments usually have greater capacity to develop and enforce national standards, to monitor and compare programmes and outcomes in different regions and localities, to finance housing programmes, regulate mortgages and credit, fund housing subsidy and income support programmes, and oversee taxation and resource allocation. UN وتملك الحكومات على المستوى الوطني عادة قدرة أكبر على تطوير معايير وطنية وإنفاذها من أجل رصد البرامج والنتائج في المناطق والمحليات المختلفة ومقارنتها، وتمويل برامج الإسكان وتنظيم الرهون والائتمانات العقارية، وتوفير التمويل لإعانات السكن وبرامج دعم الدخل، والإشراف على الضرائب وتخصيص الموارد.
    The Association's general purpose has remained the same from year to year: it is to provide sustainable support to the populations of disadvantaged regions and localities through ongoing activities. UN ويبقى الهدف العام للجمعية ثابتا سنة بعد أخرى: القيام على نحو مستدام بدعم سكان المناطق والمحليات المحرومة من خلال أعمال مستمرة.
    19. The economic development levels in different regions and localities are not the same and disparities exist among the regions and localities. UN 19- ومستويات التنمية الاقتصادية في المناطق والمحليات المختلفة ليست متماثلة وتوجد تفاوتات فيما بين المناطق والمحليات.
    The State and localities have taken many measures to overcome the situation, including organizing flexible classes for children who have to leave school early. UN واتخذت الدولة والمحليات تدابير كثيرة للتغلب على هذا الوضع، بما في ذلك تنظيم فصول دراسية مرنة لﻷطفال الذين يضطرون إلى ترك الدراسة في وقت مبكر.
    Taking into account the serious deterioration in living conditions and instability of human settlements in cities, towns and localities in the occupied Palestinian territories, especially in the occupied Holy City of East Jerusalem, as a result of Israeli occupation practices, such as the construction of illegal human settlements, UN وإذ تأخذ في اﻹعتبار التدهور الخطير في الأوضاع المعيشية وعدم إستقرار المستوطنات في المدن والبلدات والمحليات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما مدينة القدس الشرقية الشريفة المحتلة نتيجة لممارسات الاحتلال اﻹسرائيلي مثل إقامة مستوطنات بشرية غير مشروعة،
    75. In October, MONUSCO and the Congolese Government undertook joint assessment missions to evaluate the security and humanitarian situation in 30 territories and localities throughout Orientale, North and South Kivu, Maniema and Katanga provinces. UN 75 - في تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة والحكومة الكونغولية ببعثات تقييم مشتركة لتقييم الحالة الأمنية والإنسانية في 30 من الأقاليم والمحليات بمختلف أنحاء مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا.
    The Council also gave support to departmental and municipal women's offices in order to strengthen them to such an extent that they would survive a change in administration, not only because of their legal structure but also because of their visibility. UN والمجلس يولي دعمه لمكاتب المرأة على مستوى الهيئات والمحليات من أجل تعزيزها الى الدرجة التي تكفل بقاءها بعد تغيير الادارة لا بحكم هيكلها القانوني ولكن بحكم أدوارها البارزة.
    In addition to government agencies, private businesses, the provincial and municipal authorities and non-governmental organizations were also involved in alternative development programmes. UN والى جانب الهيئات الحكومية، تشارك في برامج التنمية البديلة أيضا الأعمال الخصوصية وسلطات الأقاليم والمحليات والمنظمات غير الحكومية.
    It also facilitates coordination between state and municipal governments with a view to promoting comprehensive regional development which will give impetus to equitable economic growth throughout the country. UN ومن شأن هذه التدابير أيضاً أن تساعد على التنسيق بين جهود الولايات والمحليات عملاً على تعزيز التنمية الإقليمية الشاملة التي تهيئ الحوافز للنمو الاقتصادي المنصف في جميع أنحاء البلد.
    Support for inter-communal dialogue through the organization of weekly forums at the state and county levels and in areas affected by internal and cross-border migration, including preseason migration agreements, and on reconciliation and confidence-building in violence-prone areas in partnership with UNDP UN دعم الحوار بين المجتمعات المحلية من خلال تنظيم منتديات أسبوعية على صعيدي الولايات والمحليات وفي المناطق المتضررة من الهجرة الداخلية والهجرة عبر الحدود، بما في ذلك الاتفاقات قبل بداية موسم الهجرة وبشأن المصالحة وبناء الثقة في المناطق المعرضة للعنف بالشراكة مع البرنامج الإنمائي
    Conduct of 10 training programmes for civil society organizations, including journalists, on human rights, democracy and the rule of law, and community-sensitization programmes on human rights at the state and county levels, through radio programmes, meetings, discussions and other relevant media UN عقد 10 برامج تدريبية لمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الصحفيون، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، وعقد برامج توعية للمجتمع المحلي بشأن حقوق الإنسان على صعيدي الولايات والمحليات من خلال بث البرامج واللقاءات والمناقشات الإذاعية، وغيرها من وسائط الإعلام ذات الصلة
    58. UNMISS supported the Drafting Committee responsible for preparing South Sudan's National Security Policy by facilitating consultations at the national, State and county levels. UN 58 - دعمت البعثة لجنة الصياغة المسؤولة عن إعداد السياسة الأمنية الوطنية لجنوب السودان عن طريق تيسير إجراء المشاورات على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والمحليات.
    It is important to replicate this at the state and local levels to ensure policy coherence on the Millennium Development Goals and the sustainable development agenda. UN ومن المهم تكرار ذلك على صعيدي الولايات والمحليات بغية كفالة اتساق السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج التنمية المستدامة.
    The consequent loss of income deriving from these measures is to be shared in equal parts between the Treasury and the municipalities concerned (art. 4, para. 3). UN وستتحمل وزارة الخزانة والمحليات المعنية بالتساوي ما ينتج عــن ذلك مــن فقدان فـي الدخل بسبب هذه الاجراءات )المادة ٤، الفقرة ٣(.
    Coordinated steps are being taken to expand IT education at the grass-roots level and to establish IT training centres and telecentres at district and upazila levels. UN ويجري اتخاذ خطوات منسقة لتوسيع نطاق تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى القواعد الشعبية وإنشاء مراكز تدريبية لتكنولوجيا المعلومات ومراكز للتعليم من البعد على مستويي المقاطعات والمحليات.
    In Colombia, regional alternative development plans were prepared with the cooperation of the community, municipal and departmental administrations, decentralized institutions and PLANTE. UN وفي كولومبيا، تعد خطط التنمية البديلة الاقليمية بالتعاون مع ادارات المجتمعات المحلية والمحليات والمناطق، وادارات المؤسسات اللامركزية، وادارة الخطة الوطنية للتنمية البديلـة وبلانتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد