ويكيبيديا

    "والمخاطر البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and environmental risks
        
    • and environmental hazards
        
    • and hazards
        
    • and environmental risk
        
    • and risks
        
    Prediction of effects, in terms of human health and environmental risks UN تنبؤات عن التأثيرات من حيث صحة الإنسان والمخاطر البيئية
    For example, the twelfth general programme of work of the World Health Organization reflects on future challenges and opportunities, including the global economic downturn, urbanization, demographic dynamics and environmental risks. UN وعلى سبيل المثال، يتناول برنامج العمل العامّ الثاني عشر لمنظمة الصحة العالمية تحديات وفرص المستقبل، بما في ذلك تراجع الاقتصاد العالمي، والتوسع الحضري، والديناميات الديمغرافية، والمخاطر البيئية.
    11. Forest management and environmental hazards in Asia UN 11- مشروع إدارة الغابات والمخاطر البيئية في آسيا
    But neither do they easily stop the movement of terrorists, warlords, small arms, smuggled people, refugees, narcotics, infectious diseases and environmental hazards. UN ولا تمنع بسهولة أيضا تنقل الإرهابيين، وأمراء الحرب، والأسلحة الصغيرة، وتهريب الأشخاص، واللاجئين، والمخدرات، والأمراض المعدية، والمخاطر البيئية.
    Programme area E: Reducing health risks from environmental pollution and hazards UN المجال البرنامجي هاء: الحد من المخاطر الصحية الناجمة عن التلوث البيئي والمخاطر البيئية
    The tourism sector is also vulnerable to social stress and environmental risk, such as damage to natural eco-systems. UN كما يتأثر قطاع السياحة بالتوترات الاجتماعية والمخاطر البيئية مثل الأضرار التي تلحق بالنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    49. The small island developing States are particularly vulnerable to climate change and environmental risks. UN 49 - وتكون الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة بشكل خاص لآثار تغير المناخ والمخاطر البيئية.
    A green economy has been defined by UNEP as an economy characterized by substantially increased investments in economic sectors that build on and enhance the earth's natural capital or reduce economic scarcity and environmental risks. UN وقد عرّف برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاقتصاد الأخضر بأنه اقتصاد يتسم بزيادة الاستثمارات زيادة كبيرة في القطاعات الاقتصادية التي تعتمد على رأس المال الطبيعي للأرض وتدعمه أو تحد من الندرة الاقتصادية والمخاطر البيئية.
    (g) To consider threats to the catchment basin, its vulnerability and environmental risks which might affect its management; UN (ز) النظر في التهديدات المحدقة بحوض المستجمع، وجوانب ضعفه والمخاطر البيئية التي قد تؤثر على إدارته؛
    The basis of the Australian regulatory action was human health risk assessments, taken at national and state level that focused on the occupational, public health and environmental risks associated with current uses and applications in Australia. UN كما كان الأساس الذي إستندت إليه الإجراءات التنظيمية الأسترالية هو تقييمات المخاطر على صحة البشر، وهي التقييمات التي أُجريت على المستوى القطري وعلى مستوى الولاية وركزت على المخاطر المهنية والمخاطر الصحية العامة والمخاطر البيئية المرتبطة بالاستخدامات والتطبيقات الحالية في استراليا.
    UNDP supported efforts to increase the capacity - especially within Small Island Developing States - to address the accumulation of natural hazard and environmental risks connected with climate change and social vulnerability. UN وقدم البرنامج الدعم للجهود المبذولة لزيادة القدرة - وخاصة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية - على التصدي لتراكم المخاطر الطبيعية والمخاطر البيئية المتصلة بتغير المناخ والتصدي للضعف الاجتماعي؛
    The basis of the Australian regulatory action was human health risk assessments, taken at national and state level that focused on the occupational, public health and environmental risks associated with current uses and applications in Australia. UN كما كان الأساس الذي إستندت إليه الإجراءات التنظيمية الأسترالية هو تقييمات المخاطر على صحة البشر، وهي التقييمات التي أُجريت على المستوى القطري وعلى مستوى الولاية وركزت على المخاطر المهنية والمخاطر الصحية العامة والمخاطر البيئية المرتبطة بالاستخدامات والتطبيقات الحالية في استراليا.
    Older women also suffer from the effects of poor nutrition, inadequate health care and support systems and environmental hazards. 9 UN وتعاني المسنات أيضا من آثار سوء التغذية وعدم كفاية الرعاية الصحية ونظم الدعم والمخاطر البيئية)٩(.
    20. Severe debris- mud or landslides equally demonstrated the compound effects of hydrometeorological, seismic, and environmental hazards. UN 20- كذلك بين الدمار الشديد الناتج عن الأوحال أو الانهيالات الأرضية الآثار المركبة الناجمة عن مخاطر الرطوبة الجوية والزلازل والمخاطر البيئية.
    (b) Health, safety and environmental hazards and the potential effects of recycling, resource recovery and the disposal of hazardous waste. UN (ب) المخاطر المتعلقة بالصحة والسلامة والمخاطر البيئية والتأثيرات المحتملة لإعادة تدوير النفايات الخطرة واستعادتها عند المصدر والتخلص منها.
    This provides law and policymakers insight into the social context of occupational diseases, including the nature of employer-employee power relations and knowledge of specific risk factors and environmental hazards. UN ومن شأن ذلك أن يتيح لواضعي القوانين والسياسات إلقاء نظرة فاحصة على السياق الاجتماعي للأمراض المهنية، بما فيها طبيعة العلاقات الهرمية بين صاحب العمل والعامل ومعرفة عوامل الخطر المحددة والمخاطر البيئية.
    It was agreed that a mercury instrument should explicitly promote awareness-raising and the exchange of scientific information with regard to the health and environmental hazards of mercury. UN 145- واتُفق على ضرورة أن يعزز صك الزئبق زيادة التوعية وتبادل المعلومات العلمية فيما يتعلق بالصحة والمخاطر البيئية للزئبق.
    Today, more than a billion people -- one in every six human beings -- still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. UN واليوم، لا يزال أكثر من بليون نسمة- أي شخص واحد من بين كل ستة أشخاص- يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا، ولا تتوفر لهم سبل البقاء على قيد الحياة في مواجهة أوضاع مزمنة من الجوع والمرض والمخاطر البيئية.
    Recognizing that environmental damage and hazards have potentially negative effects on children and their enjoyment of their rights to life, to the highest attainable standards of health and to an adequate standard of living, UN وإذ يعترف بأن الأضرار والمخاطر البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم في الحياة، وفي بلوغ أعلى مستوى صحي ممكن، وفي التمتع بمستوى معيشة لائق،
    Recognizing that environmental damage and hazards have potentially negative effects on children and their enjoyment of their rights to life, to the highest attainable standards of health and to an adequate standard of living, UN وإذ يعترف بأن الأضرار والمخاطر البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم في الحياة، وفي بلوغ أعلى مستوى صحي ممكن، وفي التمتع بمستوى معيشة لائق،
    The programme areas include: (a) meeting primary health care needs, particularly in rural areas; (b) control of communicable diseases; (c) protecting vulnerable groups; (d) meeting the urban health challenge; and (e) reducing health risks from environmental pollution and hazards. UN وتشمل المجالات البرنامجية: )أ( تلبية احتياجات الرعاية الصحية اﻷولية، ولا سيما في المناطق الريفية؛ )ب( ومكافحة اﻷمراض السارية؛ )ج( وحماية الجماعات الضعيفة؛ )د( ومواجهة التحديات الصحية في المدن؛ )ﻫ( والحد من المخاطر الصحية الناجمة عن التلوث البيئي والمخاطر البيئية.
    Progress was also under way in the development of non-legal environmental management tools, including the use of economic instruments for environmental purposes and actions related to the internalization of environmental externalities; environmental valuation and resource accounting; environmental impact assessment, and environmental risk assessment. UN وأضافت أنه يجري كذلك إحراز تقدم فيما يتعلق باستحداث أدوات غير قانونية لﻹدارة البيئية، بما في ذلك استخدام الصكوك الاقتصادية ﻷغراض بيئية واتخاذ تدابير لها صلة باستيعاب اﻵثار البيئية الخارجية: التقييم البيئي والمحاسبة بشأن الموارد؛ وتقييم اﻵثار والمخاطر البيئية.
    A Volcano and environmental risk Management Unit estimates risk levels in the area, with help from international experts who train local scientists and install updated monitoring equipment. UN وتقوم وحدة لإدارة مخاطر البركان والمخاطر البيئية بتقدير مستويات الخطر في المنطقة بمساعدة من الخبراء الدوليين الذين يتولون تدريب الأخصائيين المحليين وتركيب أحدث معدات الرصد.
    Are recognizing the wealth of experience across the UN system to ensure the environmental and social impacts and risks of activities are well managed, which has informed the development and adoption of this common approach, UN وإننا معترفون بثراء الخبرة المتوفرة في منظومة الأمم المتحدة لضمان إدارة الآثار والمخاطر البيئية والاجتماعية الناتجة عن الأنشطة إدارةً جيدة، التي استفدنا منها في وضع واعتماد هذا النهج الموحَّد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد