ويكيبيديا

    "والمخاطر التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and risks
        
    • and the risks
        
    • the risks that
        
    • and dangers that
        
    • and risk
        
    • and the risk
        
    • and the dangers
        
    • and threats
        
    • risks they
        
    • and of the risks
        
    • well as risks
        
    VI. Vulnerabilities and risks faced by children who are internally displaced during armed conflict - addressing their rights UN سادساً - نقاط ضعف الأطفال المشردين داخليا خلال النزاعات المسلحة والمخاطر التي يواجهونها - معالجة حقوقهم
    Issues to watch and risks to mitigate UN المسائل التي يتعين مراقبتها والمخاطر التي يجب تقليلها
    Issues to watch and risks to mitigate UN المسائل التي يتعين مراقبتها والمخاطر التي يجب تقليلها
    The reviewer also identifies concerned stakeholders and assesses the possible impact of the situation and the risks involved. UN ويحدد مدقق المراجعة أيضا أصحاب المصلحة المعنيين ويقّيم التأثير المحتمل للحالة والمخاطر التي تنطوي عليها.
    They limit the number of interviews the child may be subject to, and the risks that may be associated with this process. UN وتحد من عدد المقابلات التي قد يخضع لها الطفل، والمخاطر التي قد تصاحب هذه العملية.
    Such analysis provides a clearer picture of the threats and dangers that the United Nations system faces as it delivers its mandate and programmes. UN ويقدم هذا التحليل صورة أوضح عن التهديدات والمخاطر التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وبرامجها.
    Status of and risk to beneficiaries without the change initiative proposed UN وضع المستفيدين والمخاطر التي تهددهم بدون مبادرة التغيير المقترحة.
    It is expected to significantly lower the costs and risks of doing business, and to contribute to the growth of the private sector in the country. UN ومن المتوقع أن يخفّض هذا المشروع التكاليف والمخاطر التي ينطوي عليها قطاع الأعمال تخفيضا ملحوظا وأن يساهم في نمو القطاع الخاص في البلاد.
    Issues to watch and risks to mitigate UN المسائل التي يتعين مراقبتها والمخاطر التي يجب تقليلها
    Whatever particular strategy a government chooses, it will come with its own set of benefits and risks. UN وأياً كانت الاستراتيجية الخاصة التي تختارها الحكومة، فسوف تأتي معها بالفوائد والمخاطر التي ترافقها.
    Although much still remains to be done to mitigate, reduce and manage threats and risks to United Nations personnel, I am optimistic that we are on the right track. UN ورغم استمرار الحاجة إلى بذل جهود كبيرة من أجل تخفيف التهديدات والمخاطر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة وخفضها والتصدي لها، يحدوني التفاؤل بأننا على الطريق الصحيح.
    All costs and risks involved in delivering goods from the seller's premises to their destination are the buyer's responsibility. UN وجميع التكاليف والمخاطر التي تكتنف تسليم السلع من مباني البائع إلى جهة مقصدها هي من مسؤولية المشتري.
    Their respective benefits and risks should be discussed. UN وينبغي مناقشة الفوائد والمخاطر التي ينطوي عليها كل منهما.
    It must itself examine its role and the risks it would incur if it became insignificant and lost its raison d'être. UN وعلى الهيئة أن تفحص دورها والمخاطر التي قد تحصل إذا أصبحت الهيئة غير هامة وفقدت علة وجودها.
    In her report, the Special Rapporteur describes the situation of vulnerability confronting migrants, the situations in which abuses are committed against migrants and the risks to which they are exposed. UN وتصف المقررة الخاصة في تقريرها حالة الضعف التي يعيشها المهاجرون والاعتداءات المرتكبة في حقهم والمخاطر التي يتعرضون لها.
    Nuclear weapons and the risks they pose need to be addressed in their entirety. UN فمسألة الأسلحة النووية والمخاطر التي تمثلها ينبغي أن تعالج من منظور يتناول كل جوانبها.
    the risks that procrastination carries are many. UN والمخاطر التي تنطوي عليها عملية التسويف كثيرة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that it was important to address existing contaminated sites in Africa and around the world and the risks that they presented to human health and the environment. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن مجموعة من البلدان، إنه من المهم تناول المواقع الملوثة الحالية في أفريقيا وحول العالم، والمخاطر التي تشكلها بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.
    71. The reports and discussions shed light on the suffering and dangers that activists in the countries of the region continue to experience. UN 71 - سلطت التقارير والمناقشات الضوء على المعاناة والمخاطر التي لا يزال الناشطون في بلدان المنطقة يتعرضون لها.
    Special attention will be paid to vulnerability and risk analysis of critical ecosystems and human well-being. UN وسوف يوجه اهتمام خاص إلى تحليل إمكانية التأثر والمخاطر التي تهدد النظم الأيكولوجية الحساسة ورفاه الإنسان.
    The review re-emphasized the challenges associated with rapid and chaotic urbanisation and the risk these challenges posed to the attainment of the recently adopted Millennium Development Goals. UN وكرر الاستعراض التأكيد على التحديات المصاحبة لتسارع التوسع الحضري المتسم بالفوضى والمخاطر التي تفرضها هذه التحديات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت مؤخراً.
    Programmes conducted by the United Nations provide detailed information on the identification of mines and the dangers they represent, and they seek to teach safe behaviour. UN وتقدم البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة معلومات مفصلة بشأن التعرف على اﻷلغام والمخاطر التي تمثلها، وتسعى هذه البرامج إلى تعليم السلوك اﻵمن.
    Activities developed in the field of human security and threats to security UN الأنشطة المضطلع بها في مجال الأمن البشري والمخاطر التي تهدد الأمن
    :: Missions cannot undertake their missions to protect without a sound understanding of the environment, the risks they will face and the motives behind the mission. UN :: لا يمكن للبعثات أن تضطلع بمهامها المتعلقة بالحماية دون فهم سليم للبيئة والمخاطر التي سيواجهونها ودوافع البعثة.
    Journalists should be aware of such regulation and of the risks they may face when publishing information through an online medium. UN وينبغي أن يدرك الصحفيون هذه الأنظمة والمخاطر التي قد يواجهونها عند نشر المعلومات عن طريق واسطة من وسائط المعلومات على الإنترنت.
    Economic trends as well as risks and opportunities for the economies in the Economic Commission for Europe region UN التوجهات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمخاطر التي تواجهها اقتصادات بلدان المنطقة والفرص المتاحة أمامها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد