ويكيبيديا

    "والمخدرات غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and illicit drugs
        
    • and illicit drug
        
    • and illegal drugs
        
    • and illegal narcotics
        
    • illegal drugs and
        
    • illicit narcotics and
        
    It is also perpetrated by men or boys who are under the influence of alcohol and illicit drugs. UN ويرتكب هذه الحوادث أيضا الرجال أو الفتيان الواقعين تحت تأثير الكحول والمخدرات غير المشروعة.
    These include globalization, human rights, disarmament and illicit drugs. UN وتشمل هذه القضايا العولمة، وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح، والمخدرات غير المشروعة.
    The problem of illegal money-laundering and flow of funds for purposes such as terrorism and illicit drugs has now become a global problem. UN وقد أصبحت اﻵن مشكلة الغسل غير القانوني لﻷموال وتدفق اﻷموال ﻷغراض من قبيل اﻹرهاب والمخدرات غير المشروعة مشكلة عالمية.
    These groups are at risk in any number of ways, including through exposure to discrimination, war and ethnic hostilities, violence, crime, and illicit drug and substance abuse. UN وهذه الفئات معرضة للمخاطر بطرق شتى منها التعرض للتمييز والحرب والنزاعات العرقية والعنف والجريمة، والمخدرات غير المشروعة وإساءة استعمال المخدرات.
    I cannot fail to mention here the success of the trilateral initiatives between Bulgaria, Romania and Greece and between Bulgaria, Romania and Turkey for cooperation in combating organized crime and illegal drugs and arms trafficking. UN ولا يفوتني أن أذكـر هنـا نجـاح المبادرات الثلاثيـة اﻷطراف بين بلغاريا، ورومانيا، واليونان وبين بلغاريا، ورومانيا، وتركيا للتعاون من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والمخدرات غير المشروعة والاتجار باﻷسلحة.
    For us, regional cooperation is the most effective strategy to address the challenges not only of terrorism and illicit drugs, but also of underdevelopment, organized crime and natural disasters. UN وبالنسبة لنا، فإن التعاون الإقليمي لا يشكل أكثر الاستراتيجيات فعالية للتصدي لتحديات الإرهاب والمخدرات غير المشروعة فحسب، بل أيضا لمواجهة تحدي التخلف والجريمة المنظمة والكوارث الطبيعية.
    The stated purpose of the operations was to find and remove unauthorized arms, ammunition and illicit drugs (see para. 33). UN وكان الهدف المعلن للعمليات هو ضبط الأسلحة غير المرخصة والذخيرة والمخدرات غير المشروعة والتخلص منها (انظر الفقرة 33).
    6. We re-emphasize our determination to help Afghanistan fight terrorism and illicit drugs. UN 6 - ونؤكد من جديد تصميمنا على مساعدة أفغانستان على مكافحة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة.
    We will analyse its proposals with the sense of responsibility that is incumbent upon us as a Member State committed to multilateralism, as well as a country that particularly suffers as a result of global problems such as terrorism and illicit drugs. UN وسوف نحلل مقترحاته في إدراك للمسؤولية الواقعة على عاتقنا بوصفنا من الدول الأعضاء الملتزمة بتعددية الأطراف، فضلا عن كوننا بلدا يعاني بصفة خاصة من جراء المشاكل العالمية كالإرهاب والمخدرات غير المشروعة.
    To strengthen the capacity of governmental institutions to combat terrorism, organized crime and illicit drugs. UN 4 - تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والمخدرات غير المشروعة.
    Even those young people who do not face these problems undergo a series of major changes in their lives during which they often find themselves taking increased risks and using alcohol, tobacco and illicit drugs. UN وحتى أولئك الشباب الذين لا يواجهون هذه المشاكل فإنهم يخضعون لسلسلة من التغيرات الكبرى في حياتهم كثيرا ما تجعلهم يعرضون أنفسهم لمخاطر متزايدة ويدمنون الكحول والتبغ والمخدرات غير المشروعة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime assists countries in the fight against organized crime, terrorism, corruption and illicit drugs by focusing technical cooperation on strengthening the capacity of governmental and non-governmental entities, as well as on strengthening their capacity in the area of criminal justice reform. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد والمخدرات غير المشروعة وذلك بتركيز التعاون التقني على تعزيز قدرات الكيانات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن تعزيز قدراتها في مجال إصلاح العدالة الجنائية.
    (l) Address the problems of crime, violence and illicit drugs as factors of social disintegration. UN )ل( معالجة مشاكل الجريمة والعنف والمخدرات غير المشروعة بوصفها من عوامل انحلال المجتمع.
    As current Chair, I wish to inform the Assembly that the Pacific Islands leaders again noted that transnational crime remains a threat to national and regional stability, in particular the proliferation of small arms and light weapons and illicit drugs. UN وأود، بصفة بلدي الرئيس الحالي للمنتدى، أن أبلغ الجمعية العامة بأن قادة جزر المحيط الهادئ لاحظوا مرة أخرى أن الجريمة العابرة للحدود الوطنية لا تزال تشكل تهديدا للاستقرار الوطني والإقليمي، ولا سيما انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمخدرات غير المشروعة.
    In 2008, the Security Council expressed strong concern about and the increasingly strong links between terrorism activities and illicit drugs. UN 50- أعرب مجلس الأمن، في عام 2008، عن بالغ قلقه إزاء تزايد قوة العلاقة بين أنشطة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة (151).
    13. Better data and improved national capacity to collect data are needed to support and enhance the international community's responses to crime and illicit drugs. UN 13 - ويتطلب دعم وتعزيز تدابير المجتمع الدولي لمواجهة الجريمة والمخدرات غير المشروعة توفير معلومات أفضل وتحسين القدرة الوطنية على جمع البيانات.
    1988-1989: Project leader of inquiry into the use of alcohol, tobacco and illicit drugs among adolescents between 14 and 18-19 years old in the Province of East-Flanders, Belgium. UN ١٩٨٨ - ١٩٨٩: رئيس مشروع ' التحقيق في تعاطي الكحول والتدخين والمخدرات غير المشروعة بين المراهقين المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٨-١٩ عاما في مقاطعة الفلاندر الشرقية، بلجيكا ' .
    1990-1991: Promoter of research project on inquiry into the use of alcohol, medicinal drugs, tobacco and illicit drugs among adolescents between 14 and 18-19 years old in the Province of West-Flanders. UN ١٩٩٠ - ١٩٩١: منظم مشروع بحث بشأن ' التحقيق في تعاطي الكحول والعقاقير الطبية والتدخين والمخدرات غير المشروعة بين المراهقين المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٨ - ١٩ عاما في مقاطعة الفلاندر الغربية ' .
    (c) Enhanced capacity of Member States to enforce measures to counter criminal activity, including corruption, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of migrants, fire arms and illicit drug production and trafficking UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنفاذ تدابير مكافحة الأعمال الإجرامية، بما فيها الفساد، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين، وإنتاج الأسلحة النارية والمخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    (c) Enhanced capacity of Member States to enforce measures to counter criminal activity, including corruption, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of migrants and firearms, and illicit drug production and trafficking UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على إنفاذ تدابير مكافحة الأنشطة الإجرامية، بما فيها الفساد، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين، وإنتاج الأسلحة النارية والمخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    Even in the twenty-first century, the world has not been liberated from the problems of poverty, infectious diseases, health, education, water and sanitation, food and illegal drugs. UN وحتى في القرن الحادي والعشرين، لم يتحرر العالم من مشاكل الفقر، والأمراض المعدية، والصحة، والتعليم، والمياه والتصحاح، والغذاء، والمخدرات غير المشروعة.
    Nearly 100 journalists have taken courses on business and economic reporting, ethics of journalism, media freedom and reporting on such subjects as environment, women and illegal narcotics. UN وحضر نحو ٠٠١ صحفي دورات عن إعداد التقارير عن اﻷعمال التجارية والنواحي الاقتصادية، ودورات عن أخلاقيات الصحافة وحرية وسائط اﻹعلام، وعن إعداد تقارير عن مواضيع مثل البيئة والمرأة والمخدرات غير المشروعة.
    The first Liechtenstein youth study, which was carried out in 1999, also included questions on the consumption of alcohol, illegal drugs, and tobacco. UN تضمنت أيضا أول دراسة بشأن الشباب في ليختنشتاين، أُجريت في عام 1999، أسئلة بشأن استهلاك المشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة والتبغ.
    Tackling such global and regional threats as terrorism, militant extremism, illicit narcotics and transnational crime also means being engaged in Afghanistan. UN ويعني الانخراط في أفغانستان أيضا التصدي لهذه التهديدات العالمية والإقليمية مثل الإرهاب والتطرف ذي النزعة الحربية والمخدرات غير المشروعة والجرائم عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد