ويكيبيديا

    "والمخصصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocations
        
    • and provisions
        
    • and allotments
        
    • allocation
        
    • and entitlements
        
    • allowances
        
    • and allotment
        
    • apportionment
        
    • appropriations
        
    Expectations of the PBF have also expanded because of the increase in the number of eligible countries and additional allocations to existing recipients. UN وتوسعت أيضا توقعات الصندوق بسبب الزيادة في عدد من البلدان المؤهلة والمخصصات الإضافية للمستفيدين الحاليين.
    The Office administers the Trust Fund in terms of receipts, allocations and disbursements of funds. UN ويدير المكتب الصندوق الاستئماني من حيث المقبوضات والمخصصات والمدفوعات من الأموال.
    Peacebuilding Fund portfolio growth: cumulative deposits, allocations and approvals, 2005-June 2009 UN نمو محفظة صندوق بناء السلام: الودائع والمخصصات والموافقات المتراكمة،
    These objectives often result in the cutting of essential services and provisions that the general public once took for granted. UN وكثيراً ما تسفر هذه الأهداف عن خفض الخدمات والمخصصات الأساسية التي كان الجمهور عموماً يعتبرها أمراً مفروغاً منه.
    Of the total appropriations and allotments of $21.12 million during the biennium, the total expenditure of the Foundation was $14.23 million. UN ومن مجموع الاعتمادات والمخصصات البالغ ٢١,١٢ مليون دولار أثناء فترة السنتين، بلغ مجموع نفقات المؤسسة ١٤,٢٣ مليون دولار.
    Budgetary analysis primarily relies on historical case data compared to budget appropriations and allocation. UN ويعتمد تحليل الميزانية أساسا على البيانات التاريخية للقضايا مقارنة بالاعتمادات والمخصصات في الميزانية.
    A minimal adjustment has been made to budget lines 1101, 1104 and 1107 to cover changes in salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN تم القيام بأدنى قدر من التعديل في بنود الميزانية 1101 و1104 و1107 لتغطية التغيرات في المرتبات والمخصصات للفئات الفنية وما فوقها.
    The law ensures equal opportunities for obtaining scholarships and other education allowances. UN ويكفل القانون تكافؤ فرص الحصول على المنح الدراسية والمخصصات التعليمية الأخرى.
    United Nations agencies are increasingly aware of this, and food aid and allocations are therefore being targeted also to this group. UN وتدرك وكالات الأمم المتحدة ذلك بصورة متزايدة، وبالتالي تستهدف المعونة والمخصصات الغذائية هذه الفئة أيضا.
    Monitoring of country and regional programme expenditures was conducted to ensure compliance with the ceilings and output level allocations. UN وجرت عملية رصد للنفقات البرنامجية القطرية والإقليمية لضمان التقيّد بالحدود القصوى والمخصصات المتعلقة بمستوى النواتج.
    This should probably include ensuring that entitlements, allocations and disbursements reflect the reality of the day. UN وقد يلزم أن يشمل ذلك ضمان أن تعكس الاستحقاقات والمخصصات والمصروفات المتصلة بالخدمات الاجتماعية الواقع السائد.
    It deplored the growth of military expenditure and the extravagant allocations for defence budgets. UN وأنه يأسف لنمو الإنفاق العسكري والمخصصات المفرطة لميزانيات الدفـــــاع.
    The present report presents criteria and rationale for each fixed line and the proposed fixed allocations. UN ويعرض هذا التقرير المعايير والتبرير المنطقي لكل بند من البنود الثابتة والمخصصات الثابتة المقترحة.
    Since 2002 allocations have been made from the state budget to promote women's cooperation. UN منذ عام 2002 والمخصصات تُرصد في ميزانية الدولة لتعزيز تعاون المرأة.
    The Union has committed itself through budget support and the Cotonou Agreement financial allocations. UN والتزم الاتحاد، عن طريق دعم الميزانية والمخصصات المالية لاتفاق كوتونو.
    Other liabilities and provisions recognized in the statement of financial position UN الخصوم والمخصصات الأخرى المقيدة في بيان المركز المالي
    Other liabilities and provisions recognized in the statement of financial position UN الخصوم والمخصصات الأخرى المعترف بها في بيان المركز المالي
    Other expenses amounted to $31.5 million, including depreciation, impairment of fixed assets and provisions and write-offs. UN وبلغت المصروفات الأخرى 31.5 مليون دولار، شملت الاستهلاك واضمحلال قيمة الأصول الثابتة والمخصصات والمشطوبات.
    The survey was intended to assess trust fund administration, budgets and allotments, and financial reporting. UN وكانت هذه الدراسة الاستقصائية ترمي إلى تقييم إدارة الصناديق الاستئمانية والميزانيات والمخصصات والتقارير المالية.
    Table 4 below shows the allocation by region and for thematic support. UN ويبين الجدول 4 أدناه المخصصات الموزعة حسب المناطق والمخصصات المرصودة للدعم المواضيعي.
    A minimal adjustment has been made to budget lines 1101, 1104 and 1107 to cover changes in salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN 1101 - 1104 و1107 تم القيام بأدنى قدر من التعديل في بنود الميزانية 1101 و1104 و1107 لتغطية التغيرات في المرتبات والمخصصات للفئات الفنية وما فوقها.
    Recommendation: Attention should be paid to improving the material situation of Assembly members in terms of salaries and allowances. UN التوصية: الاهتمام بتحسين الوضع المادي لعضو المجلس من حيث الرواتب والمخصصات.
    A separate account has been established to manage the appropriation and allotment for the plan. UN وقد أُنشئ حساب مستقل لإدارة الاعتمادات والمخصصات المرصودة للخطة.
    To ensure comparability with column 3, columns 1 and 2 exclude expenditures/apportionment/absorption relating to the support account for peacekeeping operations and the Logistics Base. UN ولكفالة إمكانية المقارنة بالعمود ٣، لا يتضمن العمودان ١ و ٢ النفقات والمخصصات والمبالغ المستوعبة المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    The division by gender of the applications and appropriations during 1996 and 1997 is shown in tables 25-28. UN وتبين الجداول ٥٢ الى ٨٢ توزع الطلبات والمخصصات حسب نوع الجنس في عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد