This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities | UN | وهذا المنشور موجَّه لصانعي السياسات والمخططين والممارسين القائمين على تخطيط وتنظيم برامج جيدة لتعليم أفراد الأقليات القراءة والكتابة. |
International Architects Designers planners for Social Responsibility | UN | المنظمة الدولية للمهندسين المعماريـين والمصممين والمخططين من أجل المسؤولية الاجتماعية |
International Architects Designers planners for Social Responsibility | UN | المؤسسة الدولية للمعماريين والمصممين والمخططين من أجل المسؤولية الاجتماعية |
In many cases, remote sensing has proven to be the only tool for keeping rescue workers and planners continuously informed on the emerging development. | UN | وقد أثبت الاستشعار عن بعد في العديد من الحالات أنه الوسيلة الوحيدة ﻹبقاء مسؤولي اﻹنقاذ والمخططين مطلعين بصورة مستمرة على التطورات المستجدة. |
3. International Architects Designers planners for Social Responsibility (ARC-PEACE) | UN | الهيئة الدولية للمهندسين المعماريين والمصممين والمخططين |
It was designed for an audience of air quality managers, planners and forecasters and for people with technical knowledge of air quality planning, monitoring and forecasting. | UN | وصُمّم المقترح لجمهور يضم المديرين والمخططين والمتنبئين العاملين في مجال نوعية الهواء والأشخاص الذين لديهم معرفة تقنية بالتخطيط والرصد والتنبؤ بشأن نوعية الهواء. |
They are able to put forward their problems and demands, and also able to discuss with policy makers and planners for their rights. | UN | وبات بإمكانهم عرض مشاكلهم وتقديم طلباتهم، ومناقشة مسألة التمتع بحقوقهم مع السياسيين والمخططين. |
A range of existing tools and tools in development were presented to assist stakeholders, planners and policy makers. | UN | عُرضت طائفة من الأدوات المتوافرة والأدوات التي هي قيد الاستحداث من أجل مساعدة أصحاب المصالح والمخططين وواضعي السياسات. |
The people of Rwanda continue to expect the Tribunal to deliver justice to the authors and planners of the 1994 genocide. | UN | وما زال شعب رواند يتطلع إلى أن تقيم المحكمة العدل على مرتكبي الإبادة الجماعية سنة 1994 والمخططين لها. |
Almost all Parties acknowledged the need for training on climate change issues especially for their policy makers and planners. | UN | وقد أقر جميع الأطراف تقريباً الحاجة إلى توفير التدريب في مسائل تغير المناخ، ولا سيما بالنسبة لواضعي السياسات والمخططين. |
Mauritania has organized regional and national workshops to sensitize policy makers, planners, journalists and the public on climate change. | UN | ونظمت موريتانيا حلقات عمل إقليمية ووطنية لتوعية واضعي السياسات والمخططين والصحفيين والجمهور بشأن تغير المناخ. |
Thus their multiple roles are rarely appreciated by policy makers, planners and service providers. | UN | ومن ثم فقلما تحظى أدوارها المتعددة بالتقدير من واضعي السياسات والمخططين ومقدمي الخدمات. |
Few professions are so distinctly embedded in society as those of architects and planners. | UN | إن المهن التي لها جذور راسخة بشكل بيّن جدا في المجتمع قليلة، كمهنة المهندسين المعماريين والمخططين. |
In that process, Governments and planners could not afford to think in silos. | UN | وخلال تلك العملية، لا يمكن للحكومات والمخططين أن يفكروا بعقلية صومعية. |
They should also undertake systematic training of government personnel, planners and managers on a regular basis, giving priority to the requisite integrative approaches and planning and management techniques that are suited to country-specific conditions. | UN | وينبغي لها أيضا أن تضطلع بتدريب منهجي للموظفين الحكوميين والمخططين واﻹداريين على أساس منتظم مع إعطاء اﻷولوية للنهج التكاملية المطلوبة وتقنيات التخطيط واﻹدارة التي تتلاءم مع الظروف الخاصة بكل بلد. |
The sensitization of policy makers and planners to this issue is a vital part of the strategy. | UN | وتشكل توعية مقرري السياسات، والمخططين بهذه المسألة جزءا جوهريا من الاستراتيجية. |
International Architects Designers planners for Social Responsibility | UN | المنظمة الدولية للمهندسين المعماريـين والمصممين والمخططين للمسؤولية الاجتماعية |
International Architects Designers planners for Social Responsibility | UN | المنظمة الدولية للمهندسين المعماريـين والمصممين والمخططين للمسؤولية الاجتماعية |
Governments and social planners must be careful to ensure that their social policies do not erode these values or give counter-incentives to them. | UN | ويجب على الحكومات والمخططين الاجتماعيين أن يحرصوا على أن لا تؤدي سياساتهم الاجتماعية إلى تقويض هذه القيم أو إلى توفير حوافز مضادة لها. |
The Government has also trained gender focal points and planners from all government Ministries on gender responsive planning and budgeting. | UN | كما عملت الحكومة على تدريب جهات الاتصال والمخططين للشؤون الجنسانية من كل الوزارات على التخطيط وإعداد الميزانية المراعية للمنظور الجنساني. |