ويكيبيديا

    "والمدافعات عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and human rights defenders
        
    • women human rights defenders
        
    • and women defenders
        
    • human rights defenders and
        
    In this regard, women's organizations and human rights defenders have a key role in raising concerns and challenges faced by women, and in proposing ways and best practices to address those issues. UN وفي هذا الصدد، تؤدي المنظمات النسائية والمدافعات عن حقوق الإنسان دورا رئيسيا في إبراز الاهتمامات والتحديات التي تواجهها المرأة، وفي اقتراح السبل وأفضل الممارسات لمعالجة هذه المسائل.
    Female journalists and human rights defenders UN الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان
    87. The Committee urges the Government to strictly enforce the law and protect women activists and human rights defenders from acts of violence and harassment. UN 87 - وتحث اللجنة الحكومة على تنفيذ القانون بدقة وتوفير الحماية للناشطات والمدافعات عن حقوق الإنسان إزاء تصرفات العنف والتحرش.
    women human rights defenders and the group of defenders representing sexual minorities are particularly at risk in Nepal. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    It is further concerned at threats and targeted killings of women occupying prominent positions in the Administration and of women human rights defenders. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التهديدات وعمليات القتل التي تستهدف النساء اللاتي يتقلدن مناصب بارزة في الإدارة والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    women human rights defenders face additional threats from within their communities and families in relation to their work in defence of women's rights, which is often viewed as a challenge to the existing social order. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان يواجهن تهديدات إضافية من داخل مجتمعاتهن وأسرهن فيما يتصل بعملهن دفاعاً عن حقوق الإنسان، الذي غالباً ما يعتبر تحدياً للنظام الاجتماعي القائم.
    87. The Committee urges the Government to strictly enforce the law and protect women activists and human rights defenders from acts of violence and harassment. UN 87 - وتحث اللجنة الحكومة على تنفيذ القانون بدقة وتوفير الحماية للناشطات والمدافعات عن حقوق الإنسان إزاء تصرفات العنف والتحرش.
    Those most at risk appear to include Saharawi activists in Morocco, having been the subject of five communications; women's rights activists in Saudi Arabia, having been the subject of three communications; and human rights defenders generally in Tunisia, to which four communications were sent regarding arrests and detentions. UN ويبدو أن أشد المدافعين عرضة لتلك الحالات الناشطات الصحراويات في المغرب اللواتي شكّلن موضوع خمس رسائل؛ والناشطات المدافعات عن حقوق المرأة في المملكة العربية السعودية اللواتي شكّلن موضوع ثلاث رسائل؛ والمدافعات عن حقوق الإنسان عموماً في تونس التي وُجهت إليها أربع رسائل بشأن حالات توقيف واحتجاز.
    Please provide information on the number of women arrested in connection with these events, including pregnant women, nuns, political activists and human rights defenders and the present treatment and status of these women. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللاتي ألقي القبض عليهن من حيث صلتهن بهذه الأحداث، بمن فيهن النساء الحوامل والراهبات والناشطات السياسيات والمدافعات عن حقوق الإنسان ونوع المعاملة الحالية لتلك النساء ووضعهن.
    Please provide information on measures taken to ensure that women journalists and human rights defenders have access to information and are free to express dissenting views without fear of reprisals, violence, harassment or intimidation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن العاملات في مجال الصحافة والمدافعات عن حقوق الإنسان يمكن لهن الحصول على المعلومات، ويتمتعن بحرية التعبير عن أفكار معارضة، دونما خوف من الانتقام أو العنف أو التحرش أو التخويف.
    86. The Committee is concerned that, despite the willingness of the Government to work with NGOs and women's groups, women activists and human rights defenders are exposed to violence and harassment in the communities in which they work. UN 86 - ويساور القلق اللجنة لأنه بالرغم من استعداد الحكومة للعمل مع المنظمات غير الحكومية ومع الجماعات النسائية، تتعرض الناشطات والمدافعات عن حقوق الإنسان للعنف والتحرش، في المجتمعات المحلية التي يعملن فيها.
    86. The Committee is concerned that, despite the willingness of the Government to work with non-governmental organizations and women's groups, women activists and human rights defenders are exposed to violence and harassment in the communities in which they work. UN 86 - ويساور القلق اللجنة لأنه بالرغم من استعداد الحكومة للعمل مع المنظمات غير الحكومية ومع الجماعات النسائية، تتعرض الناشطات والمدافعات عن حقوق الإنسان للعنف والتحرش، في المجتمعات المحلية التي يعملن فيها.
    I strongly condemn the continuing threats and attacks against women political leaders, media personnel and human rights defenders, such as the assassination of a Libyan human rights lawyer, Salwa Bugaighis, in June 2014, and underline the need for improved protection and accountability. UN وأُدين بقوة حوادث تهديد القيادات السياسية النسائية وموظفات وسائط الإعلام والمدافعات عن حقوق الإنسان والاعتداء عليهن، مثل اغتيال المحامية الليبية المدافعة عن حقوق الإنسان سلوى بوقعيقيس في حزيران/يونيه 2014، وأشدد على ضرورة تحسين الحماية والمساءلة.
    She focused on human rights defenders at particular risk for defending the rights of indigenous people and minorities, lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons and women human rights defenders. UN وركزت على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون بالخصوص إلى الخطر بسبب دفاعهم عن حقوق السكان الأصليين والأقليات، والسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    Chapter III focuses on human rights defenders who are at particular risk and considers the risks involved when defending the rights of indigenous people and minorities, lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons and women human rights defenders. UN ويركز الفرع الثالث على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون مخاطر شديدة، ويتناول الأخطار التي ينطوي عليها الدفاع عن حقوق السكان الأصليين والأقليات، والسحاقيات والمثليين وثنائيي الميول الجنسي والمتحولين جنسياً والحاملين لصفات الجنسين، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    It is in the context of this provision that in chapter III below, the Special Representative focuses on defenders who are at particular risk, namely those who defend the rights of indigenous people and minorities; lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons and women human rights defenders. UN ففي سياق هذه المادة، تركّز الممثلة الخاصة، في الفرع ثالثاً أدناه، على المدافعين المعرضين لمخاطر شديدة، ولا سيما الذين يدافعون عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات؛ والسحاقيات، والمثليين، وثنائيي الميل الجنسي، والمحوَّلين جنسياً، وحاملي صفات الجنسين، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    The section concludes with descriptions of some of the conferences, workshops and other events to which the Special Representative contributed during the year, including on human rights and counter-terrorism, human rights defenders and democratization, and on women human rights defenders. UN ويُختتم الفرع بعرض المؤتمرات والحلقات التدريبية وغيرها من التظاهرات التي ساهمت فيها الممثلة الخاصة أثناء العام، وتناولت مواضيع من بينها حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، والمدافعون عن حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    In an innovative approach, the programme will pair women conflict survivors with women human rights defenders to reach more survivors through local radio networks, as part of efforts to break the culture of silence around conflict-related violence against women. UN وفي نهج ابتكاري، سيقوم البرنامج بالتوفيق بين الناجيات من النزاع والمدافعات عن حقوق الإنسان من أجل شمول عدد أكبر من الناجيات من خلال الشبكات الإذاعية المحلية، في إطار الجهود الرامية إلى كسر ثقافة الصمت بشأن العنف المتصل بالنزاع ضد المرأة.
    6. Urges States to pay particular attention to the safety and protection of women and women human rights defenders from acts of intimidation and harassment, as well as gender-based violence, including sexual assault, in the context of peaceful protests; UN 6- يحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لسلامة النساء والمدافعات عن حقوق الإنسان وحمايتهن من أعمال التخويف والمضايقة والعنف الجنساني، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    During the annual day of discussion on women's rights hosted by the Human Rights Council at its twentieth session, OHCHR focused on remedies and reparations for women victims of violence, and women human rights defenders. UN 16- وخلال اليوم السنوي لمناقشة حقوق المرأة، الذي استضافه مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، ركزت المفوضية على سبل الانتصاف والتعويضات للنساء ضحايا العنف، والمدافعات عن حقوق الإنسان.
    The Committee is alarmed at reports of the forced sterilization of Roma women and women defenders of human rights in the State party (art. 5). UN 12- وتشعر اللجنة بالقلق البالغ إزاء التقارير عن التعقيم القسري لنساء الروما والمدافعات عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف (المادة 5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد