It added that high-ranking officials' declarations against journalists, rights defenders and unionists resulted in serious threats against them. | UN | وأضافت أن تصريحات كبار المسؤولين ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين تؤدي إلى تهديدات خطيرة ضدهم. |
The Government has facilitated the inclusion of civil society and human rights defenders in legislative and decision-making processes. | UN | يسَّرت الحكومة إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في وضع التشريعات وفي عمليات اتخاذ القرار. |
It asked about measures to protect journalists and human rights defenders. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
It expressed concern for the situation of indigenous peoples and human rights defenders and perpetrators' impunity. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة السكان الأصليين والمدافعين عن حقوق الإنسان، وحالة الإفلات من العقاب. |
At these and other high-level meetings, the campaign received strong support from Governments, United Nations agencies, parliamentarians, children's advocates, faith-based organizations and civil society organizations. | UN | وخلال هذين الاجتماعين رفيعي المستوى، تلقت الحملة دعما قويا من الحكومات، والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والبرلمانيين، والمدافعين عن الأطفال، والمنظمات الدينية، ومنظمات المجتمع المدني. |
(iv) Protecting the legal profession and human rights defenders; | UN | `٤` حماية مهنة القضاء والمدافعين عن حقوق اﻹنسان؛ |
(iv) Protecting persons in the legal profession and human rights defenders; | UN | `٤` حماية العاملين ﺑ مهنة القضاء والمدافعين عن حقوق اﻹنسان؛ |
(iv) Protecting persons in the legal profession and human rights defenders; | UN | `٤` حماية العاملين ﺑ مهنة القضاء والمدافعين عن حقوق اﻹنسان؛ |
Political activists and human rights defenders continued to be intercepted at the airport and prevented from travelling abroad. | UN | وتواصل اعتراض سبيل النشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في المطارات ومنعهم من السفر إلى الخارج. |
It also contains information obtained from Israeli, Palestinian and international non-governmental organizations (NGOs), human rights defenders and media sources. | UN | كما يتضمن التقرير المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية والفلسطينية والمدافعين عن حقوق الإنسان ومصادر إعلامية. |
All Governments had a duty to enable freedom of expression, particularly for the media and human rights defenders. | UN | وعلى جميع الحكومات واجب تمكين حرية التعبير، لا سيما لوسائط الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Organized groups such as associations of monks, students and human rights defenders have been harshly suppressed. | UN | إن المجموعات المنظمة مثل جمعيات الرهبان والطلبة والمدافعين عن حقوق الإنسان قمعت بضراوة. |
In this context, the situation of women and human rights defenders was considered in greater detail. | UN | وفي هذا السياق، بُحثت حالة النساء والمدافعين عن حقوق الإنسان بتفصيل أكبر. |
It noted recent reports of human rights violations against religious minorities and human rights defenders. | UN | وأشارت إلى التقارير الأخيرة عن انتهاك حقوق الإنسان للأقليات الدينية والمدافعين عن هذه الحقوق. |
It noted many allegations involving aggression against journalists and human rights defenders in 2009. | UN | وأشارت إلى العديد من ادعاءات الاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2009. |
Instead, criminal charges were brought against villagers and human rights defenders. | UN | وبدلاً من ذلك، وجهت اتهامات جنائية ضد القرويين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Protect women defenders and those working on women's rights or gender issues from violations perpetrated by State and non-State actors by acknowledging such violations and by offering effective security measures; | UN | حماية النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية من الانتهاكات التي ترتكبها الدولة وجهات فاعلة غير تابعة للدول عن طريق الإقرار بتلك الانتهاكات واتخاذ تدابير أمنية فعالة؛ |
Support the documentation of cases on violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. | UN | دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية. |
Promote campaigns to address the prejudices against the work and activities of women defenders and those working on women's rights or gender issues; | UN | تشجيع شن حملات تهدف إلى تصحيح الأفكار المسبقة عن عمل وأنشطة المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية؛ |
The record, however, is clear: dozens of dissidents and human rights advocates have been detained and arrested over the past year. | UN | إلا أن السجل واضح: عشرات المنشقين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان احتجزوا وقبض عليهم خلال العام الماضي. |
All those responsible for large-scale development projects must engage in good faith with the affected communities and those defending their rights. | UN | ويتعين على جيمع الجهات المسؤولة عن المشاريع الإنمائية الضخمة أن تعمل بحسن نية مع المجتمعات المحلية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
To that end, numerous academics and activists are now focusing on a new generation of rights called development rights. | UN | ولذلك، يركز العديد من الأكاديميين والمدافعين عن الحقوق الآن على جيل جديد من الحقوق يسمى حقوق التنمية. |