ويكيبيديا

    "والمداولات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and deliberations on
        
    • and deliberation on
        
    • deliberations on the
        
    The assignment of Judges and staff to more than one trial simultaneously has also presented challenges to scheduling time for consultations and deliberations on the many motions and issues that arise during the trial proceedings. UN كما أبرز تعيين قضاة وموظفين لأكثر من محاكمة تجرى في وقت واحد تحديات من ناحية وضع الجدول الزمني لإجراء المشاورات والمداولات بشأن العديد من الاقتراحات والمسائل التي تنشأ أثناء إجراءات المحاكمة.
    The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area among countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية.
    The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area between countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية.
    Sufficient time is needed for judgement-writing responsibilities, pre-trial hearings and deliberation on motions. UN ويلزم توفير وقت كاف لأعباء كتابة الأحكام ولجلسات الاستماع السابقة للمحاكمة والمداولات بشأن الطلبات الإجرائية.
    The report of the Group of Experts on Public Administration and Finance is a valuable document which marks this historic moment of global thinking and deliberation on the problems related to administrative modernization and reform. UN وإن تقرير فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية وثيقة قيمة تتسم هذه اللحظة التاريخية من التفكير العالمي والمداولات بشأن المشكلات المتصلة بالتحديث والاصلاح اﻹداريين.
    Given the importance of the Asia-Pacific region as well as the Centre's agenda, we believe that the Kathmandu process needs to be revitalized to facilitate dialogue and deliberations on many contemporary challenges, including confidence-building in the region. UN ونظرا لأهمية منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن جدول أعمال المركز، نرى أنه يلزم تنشيط عملية كاتماندو لتيسير الحوار والمداولات بشأن العديد من التحديات المعاصرة، بما في ذلك بناء الثقة في المنطقة.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament for Asia and the Pacific, located in Kathmandu, could be instrumental in revitalizing the Kathmandu process to facilitate dialogues and deliberations on confidence-building in the region. UN إن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح لآسيا والمحيط الهادئ، الواقع في كاتماندو، سيكون مفيدا في إحياء عملية كاتماندو لتيسير الحوارات والمداولات بشأن بناء الثقة في المنطقة.
    Delegates agreed on the need for further analysis and deliberations on how to promote a consistent approach to climate change - related reporting. UN واتفق المندوبون على وجود حاجة إلى مزيد من التحليلات والمداولات بشأن كيفية تشجيع نهج متسق إزاء الإبلاغ المتصل بتغير المناخ.
    In conclusion, Sir, I wish to assure you once again of my delegation's full cooperation in proceeding with the debates and deliberations on this subject in informal consultations. UN وختاما أود، سيدي، أن أطمئنكم مجددا إلى تعاون وفدي الكامل في استمرار المناقشات والمداولات بشأن هذا الموضوع في مشاورات غير رسمية.
    The discussions and deliberations on Security Council reform were moved a step up, from the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council to the informal plenary of the General Assembly. UN وجرى رفع مستوى المناقشات والمداولات بشأن إصلاح مجلس الأمن، من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن إلى الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة.
    44. CEB has emphasized the need to concretize the discussions and deliberations on the United Nations system's ability to protect its staff -- national, international and non-staff personnel -- with the lessons learned from the earthquake in Haiti. UN 44 - شدد مجلس الرؤساء التنفيذيين على ضرورة الأخذ بالدروس المستفادة من زلزال هايتي لتفعيل المناقشات والمداولات بشأن قدرة منظومة الأمم المتحدة على حماية موظفيها - سواء الموظفين الوطنيين أو الدوليين، أو الأفراد من غير الموظفين.
    Bearing in mind the activities and deliberations on sustainable development relating to the transfer of environmentally sound technology and the relevant provisions of Agenda 21 Ibid., annex II. on the same subject, UN واذ يضع في اعتباره اﻷنشطة والمداولات بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وأحكام جدول أعمال القرن ١٢)٧٣( ذات الصلة بشأن نفس هذا الموضوع،
    The EU regards the debate and deliberations on the progress made in implementing General Assembly resolution 59/250, on the triennial comprehensive policy review, as a very good and sound basis for the preparations for the next review, in 2007. UN وينظر الاتحاد الأوروبي إلى المناقشة والمداولات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250، المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، بوصفه أساساً جيداً وسليماً جداً للإعداد لعملية الاستعراض القادمة التي ستجرى في عام 2007.
    Finally, the Group of Experts agreed on the need for " further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area between countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges " . (UNCTAD, 2012:3 - 4). UN وأخيراً، اتفق فريق الخبراء على الحاجة إلى " مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى واضعي السياسات وإلى أسواق الأوراق المالية " . (UNCTAD, 2012:3-4)).
    Mr. López-Trigo (Cuba) (spoke in Spanish): On more than one occasion, the delegation of Cuba has reaffirmed the need to make concrete progress in negotiations and deliberations on disarmament and arms control. UN السيد لوبيث - تريغو (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أكد وفد كوبا مجددا في أكثر من مناسبة على ضرورة إحراز تقدم ملموس في المفاوضات والمداولات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Mrs. Ledesma Hernández (Cuba) (spoke in Spanish): Allow me to reiterate the importance that Cuba attaches to the need to make concrete progress in the negotiations and deliberations on disarmament and arms control. UN السيدة ليديسما هرنانديث (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أكرر التأكيد على الأهمية التي تعلقها كوبا على ضرورة إحراز تقدم ملموس في المفاوضات والمداولات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Hence, there may be some issues that take precedence over others in the process of implementing reforms, since discussion and deliberation on such issues have been sustained over a long period and have matured enough for speedy decisions and perhaps implementation. UN وعليه، يمكن أن تكون لبعض القضايا الأسبقية على غيرها في عملية تنفيذ الإصلاحات، ما دامت المناقشات والمداولات بشأن تلك القضايا قد استمرت لفترة طويلة حتى نضجت بشكل كاف لاتخاذ قرارات سريعة بشأنها وربما تطبيقها أيضاً.
    34. With reference to the forty-fifth to fiftieth sessions of the Commission for Social Development, from 2007 to 2012, the majority of Member States indicated satisfaction with the documentation and deliberation on the various agenda items, with the exception of three areas in 2011-2012 and one area in 2007-2008. UN 34 - بالإشارة إلى الدورات من الخامسة والأربعين إلى الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012، أبدت غالبية الدول الأعضاء عن رضاها عن الوثائق والمداولات بشأن مختلف بنود جدول الأعمال، باستثناء ثلاثة مجالات في الفترة 2011-2012 ومجال واحد في الفترة 2007-2008.
    According to FNL leader Rwasa, the release of children could not be considered separately from the rest of the peace process, that is, political conditions related to the demand that FNL change its party name for recognition as a political party and deliberation on the inclusion of FNL members in high-level posts in the Government, as well as agreement on the integration of FNL combatants into the security and defence forces. UN ووفقا لقائد قوات التحرير الوطنية، أغاثون رواسا، فإنه لم يكن ممكنا النظر في الإفراج عن الأطفال بشكل مستقل عن بقية عملية السلام، أي الشروط السياسية المتعلقة بالطلب القاضي بأن تغير قوات التحرير الوطنية اسم حزبها ليُعترف بها حزبا سياسيا والمداولات بشأن شمل عناصر القوات بمناصب رفيعة المستوى في الحكومة فضلا عن الموافقة على إدماج محاربي قوات التحرير الوطنية في صفوف قوات الأمن والدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد