ويكيبيديا

    "والمدعين العامين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prosecutors on
        
    • and prosecutors at
        
    • and prosecutors to
        
    • and public prosecutors on
        
    • and prosecutors in
        
    Also, a training manual for judges and prosecutors on justice for children in conflict with law has been developed. UN وفضلا عن ذلك، أُعدَّ دليلٌ لتدريب القضاة والمدعين العامين على توفير العدالة للأطفال المخالفين للقانون.
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN 17- وأكد الفريق العامل على أهمية تقوية قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمدعين العامين على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    The State party should reinforce its training programmes for all law enforcement and military personnel on the absolute prohibition of torture, as well as for all members of the judiciary and prosecutors on the specific obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج تدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري على حظر التعذيب حظراً مطلقاً، وبرامج تدريب جميع أفراد الهيئة القضائية والمدعين العامين على الالتزامات المحددة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج للتوعية وتوفير التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك طرح مبادرات تستهدف تعميق إحساس القضاة، والمحامين والمدعين العامين على كافة المستويات.
    Guidelines and manuals for investigating torture crimes and for pretrial detention have been prepared to help judges and prosecutors to register and prosecute cases of ill-treatment and to reduce pretrial detention. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وأدلة للتحقيق في جرائم التعذيب وللاحتجاز قبل المحاكمة بهدف مساعدة القضاة والمدعين العامين على تسجيل قضايا سوء المعاملة ومقاضاتها وللحد من الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The State party should reinforce its training programmes for all law enforcement and military personnel on the absolute prohibition of torture, as well as for all members of the judiciary and prosecutors on the specific obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج تدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري على حظر التعذيب حظراً مطلقاً، وبرامج تدريب جميع أفراد الهيئة القضائية والمدعين العامين على الالتزامات المحددة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (h) Train law-enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute cases, in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (ح) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على أساليب تلقي القضايا ورصدها والتحقيق فيها وملاحقتها بطريقة تراعي ظروف الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛
    :: Designed and delivered a major programme to assist Member States with legislative implementation of United Nations Security Council resolution 1373 on counter-terrorism measures and international counter-terrorism conventions, and to train police and prosecutors on counter-terrorism investigations and prosecutions; UN :: قامت بتصميم وتنفيذ برنامج رئيسي لمساعدة الدول الأعضاء في وضع التشريعات اللازمة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، وتدريب رجال الشرطة والمدعين العامين على عمليات التحقيق والمقاضاة المتصلة بمكافحة الإرهاب؛
    It further recommends providing training for teachers, law enforcement officials, health and social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints about violence and neglect of children in a child- and gender-sensitive manner. UN وتوصي كذلك بتدريب المعلمين وموظفي إنفاذ القوانين والعاملين في الميدانين الصحي والاجتماعي والمدعين العامين على طريقة تلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف والإهمال اللذين يحيقان بالأطفال ورصدها والتحقيق فيها وملاحقة الجناة على نحو يراعي الطفل والاعتبارات الجنسانية.
    (c) Train law- law enforcement officials, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints on trafficking and sexual exploitation in a child-sensitive manner that respects confidentiality; UN (ج) تدريب موظفي إنفاذ القانون والقضاة والمدعين العامين على طريقة تلقي الشكاوى المتعلقة بالاتجار والاستغلال الجنسي ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي مصالح الأطفال وتحترم سريّة المعلومات؛
    (b) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints and prosecute perpetrators in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (ب) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمختصين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها بطريقة تراعي وضع الطفل وتحترم الحياة الخاصة للضحايا؛
    (c) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints, in a child-sensitive manner; UN (ج) أن تدرب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمرشدين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والملاحقة القضائية بشأنها، بأسلوب يراعي الطفل؛
    (d) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child-sensitive manner. UN (د) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها وملاحقتها قضائياً على نحو يراعي مصلحة الطفل.
    (c) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (ج) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها وملاحقتها قضائياً على نحو يراعي مصلحة الطفل ويحترم خصوصية الضحية؛
    (b) Provide training for law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to address complaints regarding child abuse in a child-sensitive manner; UN (ب) وأن تقدم تدريب للمسؤولين عن إنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تناول الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال بطريقة مراعية للأطفال؛
    (b) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints effectively, in a child-sensitive manner; UN (ب) وأن تدرب المسؤولين عن إنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى والتدقيق فيها والتحقيق فيها والمقاضاة بموجبها بطريقة فعالة ومراعية للأطفال؛
    (c) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; UN (ج) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها، بطريقة تراعي وضع الطفل وتحترم الحياة الخاصة للضحايا؛
    The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج للتوعية وتوفير التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك طرح مبادرات تستهدف تعميق إحساس القضاة، والمحامين والمدعين العامين على كافة المستويات.
    For example, Task Force training courses for police forces and prosecutors at the national and regional levels have been aimed at ensuring the observance of human rights at all stages of the judicial process. UN على سبيل المثال، كان الهدف من الدورات التدريبية التي نظمتها فرقة العمل لقوات الشرطة والمدعين العامين على الصعيدين الوطني والإقليمي، هو ضمان احترام حقوق الإنسان في جميع مراحل العملية القضائية.
    Regarding the training of judges and prosecutors to enforce domestic violence law, specialized related training and study is already provided at the National School for Magistrates. UN وفيما يتعلق بتدريب القضاة والمدعين العامين على إنفاذ قانون العنف المنزلي، بدأ بالفعل توفير التدريب والدراسات المتخصصة في هذا المجال في مدرسة القضاة الوطنية.
    With regard to further training for judges and public prosecutors on the topic of domestic violence, the German Judicial Academy, with its conference sites in Trier and Wustrau, plays an important role. UN وفيما يتصل بمواصلة تدريب القضاة والمدعين العامين على موضوع العنف العائلي، تضطلع الأكاديمية القضائية الألمانية بموقعيها للمؤتمرات في ترير و ووستراو بدور هام.
    The purpose of this project is to identify victims in child pornography images and assist law enforcement agencies and prosecutors in enhancing the prosecutions of federal, state and local cases involving child pornography and child sexual abuse. UN والغرض من هذا المشروع التعرف على ضحايا استغلال الأطفال في إنتاج الصور الخليعة، ومساعدة وكالات إنفاذ القانون والمدعين العامين على تعزيز إقامة الدعوى في القضايا الاتحادية والحكومية والمحلية التي تتضمن استغلال الأطفال في المواد الخليعة والاستغلال الجنسي للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد