ويكيبيديا

    "والمدعين العامين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prosecutors from
        
    • and public prosecutors are
        
    • and prosecutors to
        
    • and prosecutors who
        
    Altogether, 254 police and prosecutors from 34 countries in Africa and Asia have benefited from this training. UN واستفاد ما مجموعه 254 من أفراد الشرطة والمدعين العامين من 34 بلدا في أفريقيا وآسيا من هذا التدريب.
    Training sessions were also conducted in Skopje and The Hague for judges and prosecutors from the Former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية في سكوبيه ولاهاي للقضاة والمدعين العامين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Training sessions were also conducted in Skopje and The Hague for judges and prosecutors from the Former Yugoslav Republic of Macedonia. UN كما نظمت دورات تدريبية في سكوبيه ولاهاي للقضاة والمدعين العامين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. UN ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدعين العامين من كتابة طلبات فعالة لتسليم المجرمين.
    12. On 1 September 2010, the President welcomed a group of judges and prosecutors from Serbia on a three-day study visit to the Tribunal. UN 12 - ورحّب الرئيس في 1 أيلول/سبتمبر 2010 بمجموعة من القضاة والمدعين العامين من صربيا، قاموا بزيارة دراسية للمحكمة مدتها ثلاثة أيام.
    The training session was attended by representatives of 18 Latin American and Caribbean countries and benefited from the participation of senior judges and prosecutors from other countries, including France, Italy, Spain and the United States; UN وحضر الدورة التدريبية ممثلون عن 18 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي واستفادت من مشاركة كبار القضاة والمدعين العامين من بلدان أخرى، بما في ذلك اسبانيا وإيطاليا وفرنسا والولايات المتحدة؛
    In order to improve our capacity to prosecute war crimes, we look forward to further training opportunities for judges and prosecutors from Serbia and Montenegro. UN وللنهوض بقدرتنا على إجراء المحاكمة في قضايا الحرب، نتطلع إلى إتاحة مزيد من الفرص لتدريب القضاة والمدعين العامين من صربيا والجبل الأسود.
    Similarly, article 15 of the Law on Political Parties should be amended to disassociate Council members, judges and prosecutors from political influence. UN وكذلك ينبغي تعديل المادة 15 من قانون الأحزاب السياسية لاستبعاد أعضاء المجلس والقضاة والمدعين العامين من التأثير السياسي.
    Visits were made by representatives of Antonine University, in Baabda, Lebanon; by a group of judges from Iraq; and by a group of judges and prosecutors from the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina. UN وزار المحكمة ممثلون عن الجامعة الأنطونية في بعبدا، لبنان، ومجموعة من القضاة من العراق، ومجموعة من القضاة والمدعين العامين من دائرة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    The study was made one and half years after the entry into force of the Act, and police officers and prosecutors from different parts of the country as well as directors of the conciliation office were interviewed for it. UN وأُعدّت الدراسة بعد مرور عام ونصف على بدء نفاذ القانون، وأجريت مقابلات في إطار الدراسة مع ضباط الشرطة والمدعين العامين من مختلف أنحاء البلد، فضلاً عن مديري مكتب التوفيق.
    In furtherance of the Tribunal's commitment to assisting the trial readiness of the courts in the region, the Tribunal also conducted a number of training seminars with judges and prosecutors from Croatia and Serbia. UN ولمواصلة تنفيذ التزام المحكمة بالمساعدة في إعداد المحاكم لإجراءات المحاكمات في المنطقة، نظمت المحكمة أيضا عددا من الحلقات التدريبية للقضاة والمدعين العامين من كرواتيا وصربيا.
    200. The non-governmental organization Centre for Justice, Belgrade organized training courses for judges and prosecutors from the AP of Vojvodina on the subject of the struggle against trade in people. UN 200 - ونظم مركز المنظمة غير الحكومية للعدالة، بلغراد، دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين من مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي، وتعنى هذه الدورات بمسألة مكافحة الاتجار بالأفراد.
    This second report resulted in a meeting of the Presidents, Registrars and prosecutors from both Tribunals with the Security Council Working Group on the ad hoc Tribunals in June 2007. UN وقد جاء هذا التقرير الثاني نتاجا لاجتماع عقد في حزيران/يونيه بين الرئيس والمسجلين والمدعين العامين من كلا المحكمتين من ناحية، والفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالمحكمتين المخصصتين.
    (e) Protecting witnesses, judges and prosecutors from threats and intimidations; UN )ﻫ( حماية الشهود والقضاة والمدعين العامين من التهديدات وأعمال التخويف؛
    This second report resulted in a meeting of the Presidents, Registrars and prosecutors from both Tribunals with the Security Council Working Group on the ad hoc Tribunals in June 2007. UN ونتيجة لهذا التقرير الثاني، عقد في حزيران/يونيه 2007 اجتماع بين الرئيس والمسجلين والمدعين العامين من كلا المحكمتين من جهة، والفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالمحكمتين المخصصتين من جهة أخرى.
    Upon the request of the Government of Burkina Faso, a three-week pilot training session was organized in February - March 2006, during which five judges and prosecutors from Burkina Faso were trained by various specialized organizations and institutions in various countries and at UNODC headquarters. UN وبناء على طلب من حكومة بوركينا فاسو، عقدت دورة تدريبية نموذجية لمدة ثلاثة أسابيع في شباط/فبراير-آذار/مارس 2006، جرى خلالها تدريب خمسة من القضاة والمدعين العامين من بوركينا فاسو من قبل شتى المنظمات والمؤسسات المتخصصة في بلدان مختلفة وفي مقر المكتب.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    Ms. Coomber pleaded for the strengthening of legal aid programmes, investments in the training of police and prosecutors to work with victims of violence against women, and a gender balance in the criminal justice system. UN ودعت السيدة كومبر إلى تعزيز برامج المساعدة القانونية، والاستثمار في برامج تدريب الشرطة والمدعين العامين من أجل العمل مع ضحايا العنف ضد المرأة، وتحقيق توازن بين الجنسين في نظام العدالة الجنائية.
    UNMIK representatives have met with representatives of Kosovo Serb judges and prosecutors, who have, however, continued their protests in northern Mitrovicë/Mitrovica. UN وقد اجتمع ممثلو البعثة بممثلين عن القضاة والمدعين العامين من صرب كوسوفو الذين واصلو احتجاجاتهم في شمال متروفيتسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد