ويكيبيديا

    "والمدفوعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and paid
        
    • and disbursed
        
    • driven by
        
    • and payments
        
    • and politically
        
    When we know they fit, you'll be told and paid. Open Subtitles عندما نعرف أنها تناسب ، سوف يقال لك والمدفوعة.
    Income credited and paid to members UN الإيرادات المسجلة لحساب الأعضاء والمدفوعة للأعضاء
    49. Article 11 deals with taxation of interest arising in a contracting State and paid to a resident of the other contracting State. UN 49 - تتناول المادة 11 فرض الضرائب على الفائدة الناشئة في دولة متعاقدة والمدفوعة لمقيم في الدولة المتعاقدة الأخرى.
    Indicator 24: Actual allocated and disbursed funding in support of programmes that address gender sensitive relief, recovery, peace and security programmes in conflict-affected countries UN المؤشر 24: مبالغ التمويل الفعلية المخصصة والمدفوعة لدعم البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية في مجالات الإغاثة، والإنعاش، والسلام والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    51. Article 12 concerns taxation of royalties arising in a contracting State and paid to a resident of the other contracting State. UN 51 - تتناول المادة 12 فرض الضرائب على الإتاوات الناشئة في دولة متعاقدة والمدفوعة لمقيم في الدولة المتعاقدة الأخرى.
    10. In paragraph 28, the Board recommended that ITC further streamline the management of its projects and particularly file and update summary financial progress report tables of amounts received and paid. UN 10 - في الفقرة 28، أوصى المجلس بأن يواصل مركز التجارة الدولية تنسيق إدارة مشاريعه، وبخاصة إعداد واستكمال جداول التقارير المالية المرحلية الموجزة التي تتضمن المبالغ المقبوضة والمدفوعة.
    66. As at 25 October 2007, the level of voluntary contributions pledged and paid to the trust fund to support the work of the Scientific Committee amounted to $90,000 and a pledge of $5,000 had been made for 2008. UN 66 - وأضاف قائلاً إن مستوى التبرعات المعقودة والمدفوعة إلى الصندوق الاستئماني، حتى يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لدعم أعمال اللجنة العلمية بلغ 000 90 دولار وتبرّع معقود بملغ 000 5 دولار لسنة 2008.
    27. The supporting documentation on projects is adequate, although some accounting lines of projects are difficult to reconstitute, but there are no summary progress financial tables of amounts received and paid to monitor the development stages of a project. UN 27 - الوثائق المؤيدة المتعلقة بالمشاريع مناسبة، على الرغم من صعوبة فهم بعض البنود المحاسبية، غير أنه لا توجد جداول مالية مرحلية موجزة بالمبالغ المقبوضة والمدفوعة لرصد تطور مراحل أي مشروع.
    28. The Board recommends that ITC further streamline the management of its projects and particularly file and update summary financial progress report tables of amounts received and paid. UN 28 - يوصي المجلس بأن يواصل المركز تنسيق إدارة مشاريعه، وبخاصة اعداد واستكمال يملفات وجداول التقارير المالية المرحلية الموجزة التي تتضمن المبالغ المقبوضة والمدفوعة.
    The Board recommended that ITC further streamline the management of its projects and particularly file and update summary financial progress report tables of amounts received and paid (para. 17 (b)). UN أوصى المجلس بأن يواصل مركز التجارة الدولية تنسيق إدارة مشاريعه، وبخاصة إعداد واستكمال ملفات وجداول التقارير المالية المرحلية الموجزة التي تتضمن المبالغ المقبوضة والمدفوعة (الفقرة 17 (ب))
    7. In paragraph 28, the Board recommended that ITC further streamline the management of its projects and particularly file and update summary financial progress report tables of amounts received and paid. UN 7 - أوصى المجلس في الفقرة 28 بأن يواصل المركز تنسيق إدارة مشاريعه، وبخاصة إعداد واستكمال ملفات وجداول التقارير المالية المرحلية الموجزة التي تتضمن المبالغ المقبوضة والمدفوعة.
    Monitoring and evaluation units and substantive offices did not always have essential evaluation reports on file; other bodies reportedly did not properly track funds received and paid during project implementation; and voluntary contributions pledged were recorded differently for a general trust fund than for a technical cooperation fund. UN فوحدات الرصد والتقييم والمكاتب الفنية ليست لديها دائما تقارير أساسية للتقييم محفوظة في الملف؛ وثمة هيئات أخرى ورد أنها لا تتعقب بشكل صحيح الأموال المستلَمة والمدفوعة خلال تنفيذ المشاريع؛ كما أن التبرعات المعلنة تسجّل بشكل مغاير ضمن صندوق استئماني عام بدلا من تسجيلها ضمن صندوق للتعاون التقني.
    According to industry sources, a ransom is paid in approximately 70 per cent of kidnap cases; usually cash is demanded and paid, but ransom payments have also taken other forms, such as diamonds and jewellery. UN ووفقا لما ذكرته مصادر في الصناعة، تُدفع فدية في ما يقرب من 70 في المائة من حالات الاختطاف؛ وعادة ما تكون الفدية المطلوبة والمدفوعة في شكل أموال نقدية، ولكن تتخذ الفدية المدفوعة أيضا أشكالا أخرى، من قبيل الماس والمجوهرات.
    (a) Moneys appropriated by the Appropriation Act and paid to the Commission; and UN (أ) الأموال المخصصة بموجب قانون الاعتمادات والمدفوعة للجنة؛
    1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. UN ١ - يجوز أن تخضع الإتاوات الناشئة في دولة متعاقدة والمدفوعة لمقيم في الدولة المتعاقدة الأخرى للضريبة في تلك الدولة الأخرى.
    18. As to the number of claims pending and paid in relation to contingent-owned equipment, the Advisory Committee was informed that for UNMIH the estimated amount due is $10,008,290 and for UNSMIH $2,564,635. UN ١٨ - أما بالنسبة لعدد المطالبات المعلﱠقة والمدفوعة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المستحق على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي يقدر ﺑ ٢٩٠ ٠٠٨ ١٠ دولارا والمبلغ المستحق على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي يقدر ﺑ ٦٣٥ ٥٦٤ ٢ دولارا.
    " 10. The trustees of any charity incorporated under the provisions of this Law shall in books to be kept by them for that purpose regularly entered full and true accounts of all moneys received and paid respectively on account of such charity, and shall also at the end of every year prepare and transmit to the Administrative Secretary the following accounts: - UN " 10 - يقيد أمناء أي مؤسسة خيرية تندرج تحت أحكام هذا القانون بصورة منتظمة، في دفاتر يحتفظون بها لهذا الغرض، الحسابات الكاملة والحقيقية لجميع الأموال الواردة والمدفوعة لكل منها لحساب هذه المؤسسة الخيرية، ويعدون أيضا في نهاية كل سنة الحسابات التالية ويحيلونها إلى الأمين الإداري:
    Indicator 23: Proportion of the allocated and disbursed funding to civil society organizations, including women's groups, that is spent on gender issues in conflict-affected countries UN المؤشر 23: التناسب بين مبالغ التمويل المخصصة والمدفوعة إلى منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية، والتي تُنفق على القضايا الجنسانية في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Financial markets had become increasingly volatile and were subject to the herd behaviour of investors driven by irrational exuberance. UN وقد أصبحت اﻷسواق المالية شديدة التقلب وخاضعة لتصرفات المستثمرين التي تحكمها غريزة القطيع والمدفوعة بحماس ينافي المنطق.
    The head(s) of the Convention secretariat shall acknowledge promptly the receipt of all pledges and contributions and shall inform the Parties, twice a year, of the status of pledges and payments of contributions. UN 18 - يبلغ رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية فورا عن تحصيل جميع التعهدات والمساهمات، ويبلغ الأطراف مرتين سنوياً بحالة المساهمات المتعهد بها والمدفوعة.
    However, we cannot fail to denounce the selective, unjust, discriminatory and politically motivated practices by the host country, which constitute flagrant violations of the Headquarters Agreement and the customary rules of diplomatic law. UN إلا أنه لا يمكننا إلا أن نشجب الممارسات الانتقائية غير العادلة والتمييزية والمدفوعة بدوافع سياسية من جانب البلد المضيف، التي تشكل انتهاكات صارخة لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي العرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد