ويكيبيديا

    "والمدير الإداري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Managing Director
        
    • Managing Director of
        
    • and Managing Director
        
    • Administrator
        
    Regular monthly management meetings of the UNCCD Executive Secretary and the Managing Director of the GM are held alternately in Bonn and Rome. UN عقد اجتماعات إدارية شهرية بين الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية بالتناوب في كل من بون وروما.
    a strategy meeting between WFP's Executive Director and the Managing Director of the International Monetary Fund; UN عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛
    16. Also requests the Executive Secretary, the Managing Director of the Global Mechanism and all country Parties to: UN 16- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير الإداري للآلية العالمية وجميع البلدان الأطراف ما يلي:
    On the eve of the meeting a broad-ranging discussion had taken place in which the President of the World Bank and the Acting Managing Director of IMF had participated. UN وعشية هذا الاجتماع، أجريت مناقشة مستفيضة بمشاركة رئيس البنك الدولي والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي.
    The panellists were Heather Grady, Vice-President of Foundations Initiatives, Rockefeller Foundation; Iqbal Noor Ali, Senior Adviser, Aga Khan Development Network; and Klaus Leisinger, President and Managing Director, Novartis Foundation for Sustainable Development. UN وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة.
    Regular monthly management meetings of the UNCCD Executive Secretary and the Managing Director of the GM are held alternately in Bonn and Rome UN تُعقد في بون وروما، بصورة متناوبة، اجتماعات إدارية شهرية منتظمة بين المدير التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية
    At the time of writing this report, the text is being finalised, and will then be signed by the Executive Secretary of the Secretariat and the Managing Director of the Global Mechanism. UN وعند كتابة هذا التقرير، يجري وضع النص في صيغته النهائية، ثم سيوقع عليه الأمين التنفيذي للأمانة والمدير الإداري للآلية العالمية.
    As a part of an ongoing dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions, I have had meetings with the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund. UN وكجزء من الحوار القائم بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عقدت اجتماعات مع رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    My delegation shares the view of the Panel of Eminent Personalities that the Secretary-General, the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund and the Secretary-General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) may be included to broaden this dialogue. UN ويؤيد وفدي رأي فريق الخبراء ذوي الشخصيات البارزة الذي قد يضم الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    In short, it provided that the workplan of staff assigned to field offices should be prepared jointly by UNIDO field representatives and the Managing Director of the Programme Development and Technical Cooperation Division. UN وباختصار، يقضي هذا المفهوم بأن خطة العمل الخاصة بالموظفين المنتدبين إلى المكاتب الميدانية ينبغي إعدادها بالتشارك بين ممثلي اليونيدو الميدانيين والمدير الإداري لشعبة صوغ البرنامج والتعاون التقني.
    The Board consists of the representatives of the Secretary-General of the United Nations, the Managing Director of the International Monetary Fund, the Director-General of the Arab Fund for Social and Economic Development and the President of the World Bank. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلين عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي.
    Members will recall that, in the note of the Secretary-General, it was noted that the Assembly would also hear statements by the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund, the Director-General of the World Trade Organization, the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development and the Administrator of the United Nations Development Programme. UN يذكر الأعضاء أنه أشير في مذكرة الأمين العام إلى أن الجمعية ستستمع أيضا إلى بيانات من رئيس البنك الدولي، والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On the eve of the meeting a broad-ranging discussion had taken place in which the President of the World Bank and the Acting Managing Director of IMF had participated. UN وعشية هذا الاجتماع، أجريت مناقشة مستفيضة بمشاركة رئيس البنك الدولي والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي.
    On the eve of the meeting a broad-ranging discussion had taken place in which the President of the World Bank and the Acting Managing Director of IMF had participated. UN وعشية هذا الاجتماع، أجريت مناقشة مستفيضة بمشاركة رئيس البنك الدولي والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي.
    The present statement has been prepared by Cynthia Teixiera, Co-founder and Managing Director of the Crowley Children's Fund. UN أعدت هذا البيان سنثيا تيكسييرا، الشريك المؤسس والمدير الإداري لصندوق كراولي للطفولة.
    The panellists were Heather Grady, Vice-President of Foundations Initiatives, Rockefeller Foundation; Iqbal Noor Ali, Senior Adviser, Aga Khan Development Network; and Klaus Leisinger, President and Managing Director, Novartis Foundation for Sustainable Development. UN وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة.
    Director-General of NSAU, was elected Trustee of the Academy's Social Sciences Section, and Stanislav Konyukhov, Chief Designer and Managing Director of the State enterprise Yuzhnoye Design Office, was elected Vice-President of the Academy. UN وانتخب ألكسندر زينشينكو، نائب مدير الوكالة الوطنية، أميناً لقسم العلوم الاجتماعية في الأكاديمية، كما انتخب ستانيسلاف كونيوخوف، كبير المصممين والمدير الإداري لمكتب يوجنوي الحكومي للتصميم، نائباً لرئيس الأكاديمية.
    The Council heard statements under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Special Representative and Transitional Administrator, the Administrator of UNDP, and the representatives of the World Bank and IMF. UN واستمع المجلس إلى بيانات بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس أدلى بها الممثل الخاص ومدير الإدارة الانتقالية والمدير الإداري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثل البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد