Policies should encourage men and women to take equal responsibility for caring labour necessary to ensure well-being within the family; | UN | وينبغي للسياسات أن تشجع الرجل والمرأة على تحمل مسؤولية متساوية في أعمال الرعاية اللازمة لكفالة الرفاه داخل اﻷسرة؛ |
Article 43 of the same law gives equal rights to both men and women to execute the will. | UN | والمادة 43 من القانون ذاته تمنح الرجل والمرأة على حد سواء حقوقا متساوية في تنفيذ الوصية. |
This formulation places men and women on an equal footing and requires the expressed will of the citizen to resign from his/her citizenship. | UN | وهذه الصيغة تضع الرجل والمرأة على قدم المساواة، وتقتضي من المواطن رغبة صريحة في التخلي عن جنسيته. |
The National Education Plan 2021 sought to ensure access to quality education for men and women on the basis of equal opportunity. | UN | والمقصود من خطة التعليم الوطنية لعام 2021 كفالة الوصول إلى التعليم الجيد النوعية للرجل والمرأة على أساس تكافؤ الفرص. |
This is a local advisory body that provides opinions and makes proposals to the local authorities for achieving equality between men and women at the local level. | UN | والمقصود بذلك هيئة استشارية على الصعيد المحلي تكون مهمتها إيلاء المشورة، وتقديم مقترحات للسلطة المحلية بغية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على الصعيد المحلي. |
It also recalled that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value applies to all workers, including part-timers. | UN | وأشارت أيضا إلى أن مبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة على العمل ذي القيمة المتساوية ينطبق على كافة العمال، بمن فيهم غير المتفرغين. |
It requires identifying the particular needs of women, including the need to balance the multiple roles played by both women and men. | UN | ويتطلب تحديد الاحتياجات الخاصة للمرأة بما في ذلك ضرورة موازنة اﻷدوار المتعددة التي يقوم بها الرجل والمرأة على حد سواء. |
Article 43 of the same law grants the equal rights to men and women in appointing executors of will. | UN | وتمنح المادة 43 من نفس القانون حقوقاً متساوية للرجل والمرأة على حد سواء لتنفيذ الوصية. |
Men and women are given equal treatment under this Bill. | UN | ويُعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة بمقتضى هذا المشروع. |
・When implementing ODA projects, ensure equality by requiring an equal number of male and female participants and by providing opportunities for both men and women to share their comments. | UN | عند تنفيذ مشاريع المساعدة الإنمائية الرسمية، كفالة المساواة باشتراط أن يكون عدد المشتركين من الذكور والإناث متساويا وبإتاحة الفرص للرجل والمرأة على حد سواء للمشاركة بتعليقاتهما. |
This provision is intended to emphasize the principle of equality of men and women to a greater extent than can be deduced from the general principle of equality. | UN | والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام. |
Both Covenants require states parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of the rights set forth in the two Covenants. | UN | ويقتضي العهدان كلاهما من الدول الأطراف كفالة حق الرجل والمرأة على قدم المساواة في التمتع بالحقوق المبيَّنة في العهدين. |
HIV/AIDS erodes the ability of men and women to keep families and communities together. | UN | فهو يقوض قدرة الرجل والمرأة على المحافظة على تماسك الأسر والمجتمعات المحلية. |
The Constitution bases the rights of both men and women on the principle that all people are equal in dignity. | UN | ويؤسس الدستور حقوق كل من الرجل والمرأة على مبدأ تساوي جميع الناس في الكرامة. |
Divorce is possible to men and women on the same grounds. | UN | الطلاق ممكن للرجل والمرأة على نفس الأسس. |
All benefits in terms of social security systems are available to men and women on an equal basis. | UN | :: جميع المنافع التي يقدمها نظام الضمان الاجتماعي متاحة للرجل والمرأة على قدم المساواة. |
According to article 9 of the Law on Socio-Political Parties and Organizations, those organizations shall promote the principle of equality of men and women at all levels. | UN | ووفقاً للمادة 9 من القانون الخاص بالأحزاب والمنظمات الاجتماعية السياسية، يتعين على هذه المنظمات أن تعزز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على جميع المستويات. |
These three action areas are designed to promote and strengthen de jure and de facto equality between men and women at the national level. | UN | وترمي مجالات العمل الثلاثة هذه إلى تعزيز وتوطيد المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة على المستوى الوطني: |
121. The principle regarding equal treatment of man and woman in the evaluation of work quality into the legislation implies equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | 121- إن المبدأ القانوني الذي يحكم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل يقتضي دفع نفس الأجر إلى الرجل والمرأة على عمل من نفس القيمة. |
Strong families were vital to the well-being of both men and women and responsibilities should be shared in all areas of family life. | UN | وتعتبر الأسر القوية عاملا حيويا لرفاه الرجل والمرأة على السواء، وينبغي تقاسم المسؤوليات في جميع مجالات حياة الأسرة. |
It urged lawmakers to adopt specific measures to ensure the full enjoyment of rights and freedoms, including equal participation of men and women in the political life of the country. | UN | وهو يحث المشرِّعين على اعتماد تدابير محددة من أجل كفالة التمتع التام بالحقوق والحريات، بما في ذلك مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية للبلد. |
Men and women are treated on an equal footing with respect to the loss or recovery of nationality. | UN | يعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بفقدان الجنسية أو استعادتها. |
The family also represents a guarantee for the rights of each of its both parties at the same time, and the woman in particular. | UN | وتمثل الأسرة كذلك ضمانا لحقوق كل من طرفيها في الوقت نفسه والمرأة على الأخص. |
According to the act, no man or woman can be unequally treated in employment relations. | UN | وينص القانون على وجوب معاملة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في علاقات العمل. |
Both roles are valuable and both can be performed by women and men alike. | UN | وكل من الدورين له قيمته ويمكن أن يقوم به الرجل والمرأة على السواء. |