ويكيبيديا

    "والمراسيم التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and decrees
        
    • and orders
        
    It must also abrogate all laws and decrees which repress the free expression and exchange of views and ideas. UN وينبغي أيضاً إلغاء جميع القوانين والمراسيم التي تقمع حرية التعبير وتبادل اﻵراء واﻷفكار.
    It makes proposals on laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It proposes laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It is charged with proposing laws and decrees to be tabled before the Advisory Council for discussion. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    5. The Committee welcomes the adoption of several legislative measures and Government decisions and orders: UN 5- ترحب اللجنة باعتماد تدابير تشريعية متعددة وبالقرارات والمراسيم التي أصدرتها الحكومة:
    The number of political parties and social movements which are operating on the basis of the laws and decrees that have been adopted and incorporated into the political system is gradually increasing. UN ويتزايد تدريجيا عـــدد اﻷحـــزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تعمل على أساس القوانين والمراسيم التي اعتمدت وأدمجت في النظام السياسي.
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    The Amir -- May God protect him! -- is the Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces. Respect for him is a duty. The Council of Ministers submits bills and decrees to the Advisory Council for discussion. UN وأمير البلاد هو رئيس الدولة، ذاته مصونة، واحترامه واجب، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة، ويتولى مجلس الوزراء اقتراح مشروعات القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    The Amir is the Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces. His person is inviolable and respect for him is a duty. The Council of Ministers submits bills and decrees to the Advisory Council for discussion. UN وأمير البلاد هو رئيس الدولة، ذاته مصونة، واحترامه واجب، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة، ويتولى مجلس الوزراء اقتراح مشروعات القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    Laws and decrees issued during 2006-2011 UN القوانين والمراسيم التي صدرت خلال الفترة 2006-2011
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Côte d'Ivoire, including a description of laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن
    :: Member States communicated to the Committee measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on the Democratic Republic of the Congo, including a description of the laws and decrees adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدت في هذا الشأن
    81. The agreed principles have been applied to various decisions, agreements and decrees which formally establish the organizations within the new structure. UN ٨١ - وطبقت المبادئ المتفق عليها على مختلف القرارات والاتفاقات والمراسيم التي أنشأت رسميا المنظمات داخل الهيكل الجديد.
    The imposition of such punishments should cease immediately, and all laws and decrees providing for their imposition, including Revolutionary Command Council Decree No. 109 of 1994, should be revoked without delay. UN ينبغي أن يتوقف فورا توقيع مثل هذه العقوبات، وأن تلغى بدون تأخير كل القوانين والمراسيم التي تنص على توقيعها، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ لعام ١٩٩٤.
    Penal laws and decrees which impose restrictions on the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association should be amended so as to comply with articles 19, 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي تعديل قوانين العقوبات والمراسيم التي تفرض قيودا على حقوق حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، بحيث تتمشى مع المواد ١٩ و ٢١ و ٢٢ من العهد.
    They are participating in the discussion of legislation and decrees that affect women and are continuing to promote the women's police offices, to train police officers and to provide legal aid in law enforcement facilities. UN وهي يشاركن في مناقشة التشريعات والمراسيم التي تؤثر في المرأة ويواصلن تشجيع المرأة على الالتحاق بسلك الشرطة وتدريب الشرطيات وتوفير المساعدة القانونية في مرافق انفاذ القوانين.
    The topic of the elderly had been incorporated within the framework of the laws and decrees defining Colombia’s social investment policy, which aimed at bettering the life of the country’s senior citizens. UN وإن موضوع الشيخوخة قد تم إدماجه ضمن إطار القوانين والمراسيم التي تحدد سياسية كولومبيا الاجتماعية الاستثمارية والتي ترمي إلى تحسين حياة مواطني البلد المسنين.
    To this end, the Government of Iraq must abrogate all laws and decrees prescribing cruel, unusual, disproportionate and otherwise violative penalties. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لحكومة العراق أن تلغي جميع القوانين والمراسيم التي تفرض عقوبات قاسية وغير عادية ومفرطة وغيرها من العقوبات التي تشكل انتهاكاً بحد ذاتها.
    Issues regulations and orders governing the activity of the market participants; UN 1 - إصدار القواعد والمراسيم التي تنظم نشاط المشاركين في الأسواق؛
    Controls compliance with its regulations and orders; UN 3 - مراقبة الامتثال للقواعد والمراسيم التي تصدرها الهيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد