ويكيبيديا

    "والمرافق الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and infrastructure
        
    • and basic facilities
        
    • and Basic Amenities
        
    • and basic utilities
        
    • and essential facilities
        
    • infrastructures
        
    • and utilities
        
    • basic sanitation
        
    It is a trend particularly to be found in major energy and infrastructure projects. UN وهو اتجاه يلاحظ بنوع خاص في المشاريع الرئيسية للطاقة والمرافق الأساسية.
    Technical advice to ECLAC member countries and training activities for officials engaged in natural resource and infrastructure management will also be provided. UN وسيتم أيضا توفير المشورة التقنية وأنشطة التدريب للمسؤولين المشاركين في إدارة الموارد الطبيعية والمرافق الأساسية في الدول الأعضاء في اللجنة.
    Transportation, communication and basic facilities UN حاء - النقل والاتصالات والمرافق الأساسية
    Several countries in the region had unilaterally liberalized their services markets, especially key sectors such as telecommunications, financial services and basic facilities. UN وقالت إن العديد من بلدان الإقليم قد شرعت من طرف واحد في تحرير أسواق خدماتها، وخاصة قطاعات أساسية كالاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية والمرافق الأساسية.
    XI. A Fund for International Staff Housing and Basic Amenities - 1998 UN الحادي عشر - ألف صندوق الإسكان والمرافق الأساسية للموظفين الميدانيين الدوليين - 1998
    E. Transport, communications and basic utilities .... 31 - 36 7 UN مرافق النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية
    Unfortunately, only a few of those treaties have been implemented, owing to lack of political confidence among countries in the region or lack of capacity and infrastructure. UN ولسوء الطالع، لم يتم تنفيذ إلا عدد قليل من تلك المعاهدات، بسبب انعدام الثقة السياسية بين البلدان في المنطقة، أو انعدام القدرة والمرافق الأساسية.
    Those groups have trained individuals in a variety of subjects, such as health, veterinary science, farming and road building and infrastructure. UN وقامت هذه الجماعات بتدريب الأفراد على طائفة منوّعة من الموضوعات مثل الصحة والعلوم البيطرية والفلاحة وبناء الطرق والمرافق الأساسية.
    Israeli practices had resulted in greater dependency on food aid and untold losses from the destruction of Palestinian homes and infrastructure. UN وقد نتج عن الممارسات الإسرائيلية اعتماد أكبر على المعونات الغذائية وخسائر لا تحصى نتيجة تدمير المنازل والمرافق الأساسية الفلسطينية.
    They must permeate such sectors as economic development, environment and infrastructure, as well as education and health. UN ويجب أن تنتشر في قطاعات مثل التنمية الاقتصادية والبيئة والمرافق الأساسية وكذلك التعليم والصحة.
    Technical advice to ECLAC member countries and training activities for officials engaged in natural resource and infrastructure management will also be provided. UN وسيتم أيضا توفير المشورة التقنية وأنشطة التدريب للمسؤولين المشاركين في إدارة الموارد الطبيعية والمرافق الأساسية في الدول الأعضاء في اللجنة.
    In particular, services and infrastructure facilities in the Palestinian territory and at the subregional level need to be developed and supported to ensure the smooth and efficient flow of trade. UN ومن الضروري، بوجه خاص، تطوير وتدعيم الخدمات والمرافق الأساسية في الأراضي الفلسطينية وعلى الصعيد دون الإقليمي لضمان سلاسة وكفاءة التدفق التجاري.
    Limitations of funds the government allocates for education prevent upgrading of classrooms and basic facilities and introduction of better teacher training systems. UN وتحول محدودية الأموال التي تخصصها الحكومة للتعليم دون النهوض بمستوى غرف التدريس والمرافق الأساسية واستحداث نظم أفضل لتدريب المدرسين.
    Limitations of funds the government allocates for education prevent upgrading of classrooms and basic facilities and introduction of better teacher training systems. UN وتحول محدودية الأموال التي تخصصها الحكومة للتعليم دون النهوض بمستوى غرف التدريس والمرافق الأساسية واستحداث نظم أفضل لتدريب المدرسين.
    At the same time, in those areas where a local government is in place, many of the municipal structures lack appropriate infrastructure and basic facilities because of the looting that occurred in February 2004. UN وفي الوقت نفسه، فإن العديد من الهياكل البلدية، في المناطق التي لا توجد بها حكومة محلية، تفتقر إلى الهياكل والمرافق الأساسية المناسبة بسبب أعمال النهب التي وقعت في شباط/فبراير 2004.
    274. The Committee is deeply concerned about the living conditions of prisoners and detainees in the State party, especially with regard to access to health care and adequate food and basic facilities. UN 274- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والغذاء الكافي والمرافق الأساسية.
    26. The Committee is deeply concerned about the living conditions of prisoners and detainees in the State party, especially with regard to access to health care and adequate food and basic facilities. UN 26- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والغذاء الوافي والمرافق الأساسية.
    E. Fund for the International Field Staff Housing and Basic Amenities UN هاء- صندوق الإسكان والمرافق الأساسية للموظفين الميدانيين الدوليين
    D. Fund for International Field Staff Housing and Basic Amenities 113 - 114 UN دال- صندوق الإسكان والمرافق الأساسية للموظفين الميدانيين الدوليين 113-114
    D. Fund for International Field Staff Housing and Basic Amenities UN دال- صندوق الإسكان والمرافق الأساسية للموظفين الميدانيين الدوليين
    E. Transport, communications and basic utilities UN هاء - مرافق النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية
    Israel continued to demolish homes and essential facilities in the West Bank, including East Jerusalem. UN وقال إن إسرائيل تواصل هدم المنازل والمرافق الأساسية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Court and prison infrastructures are obsolete or dilapidated, causing overcrowding in detention facilities. UN والمرافق الأساسية التي تؤوي دوائر الاختصاص عفا عليها الزمن إن لم تهدم وهذا يتسبب في اكتظاظ المنشآت السجنية.
    In addition, the household requires a sitting room and a minimum of basic amenities and utilities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأسرة تحتاج إلى غرفة جلوس واحدة وإلى حد أدنى من المتطلبات والمرافق الأساسية.
    The organization has initiated programmes in the area of health, basic sanitation, education, infrastructure and the environment throughout the country. UN وقد بدأ المعهد برامج في مجال الصحة والمرافق الأساسية للصرف الصحي والتعليم والبنية التحتية الأساسية والبيئة في أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد