ويكيبيديا

    "والمرافق الصحية المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate sanitation
        
    • proper sanitation
        
    • and adequate sanitary facilities
        
    • suitable sanitation
        
    • adequate health facilities
        
    Access to safe drinking water and adequate sanitation is absolutely central for human life, health and dignity. UN فالحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة قطعا أمر أساسي للحياة البشرية، والصحة والكرامة.
    55. The provision of safe water and adequate sanitation is closely related to the problem of poverty. UN 55 - يرتبط توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة ارتباطا وثيقا بمشكلة الفقر.
    17. Safe water and adequate sanitation play a fundamental role in determining health conditions. UN 17 - وتلعب مصادر المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة دورا أساسيا في تحديد الظروف الصحية.
    The lack of clean drinking water and proper sanitation has contributed to the increase in typhoid epidemics in the country. UN وساهم نقص المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة في زيادة انتشار وباء التيفوئيد في البلد.
    (b) Access to safe water and adequate sanitary facilities*. The development of the sewage system lags behind the development of the water supply system. UN (ب) إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية المناسبة* تتعثر تنمية نظام التصريف خلف تنمية نظام الإمداد بالمياه.
    Concern was expressed regarding the increasing stress on water supplies caused by unsustainable use patterns, affecting both water quality and quantity, and the widespread lack of access to safe water supply and suitable sanitation in many developing countries. UN وأعرب عن القلق إزاء الضغط المتزايد على إمدادات المياه الناجم عن أنماط الاستخدام غير المستدامة التي تؤثر في كل من نوعية المياه وكميتها، والنقص الواسع الانتشار في الحصول على إمدادات المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة في بلدان نامية عديدة.
    In particular, please indicate whether female detainees are held separately from men detainees, whether female guards are in charge of their supervision, and whether gender-sensitive measures are in place to ensure appropriate treatment of adolescent detainees, pregnant women as well as women detained with their children, including the provision of sufficient food and adequate health facilities. UN ويرجى بشكل خاص بيان ما إذا كانت المحتجزات منفصلات عن المحتجزين، وإذا كانت الحارسات هن المكلفّات بالإشراف عليهن، وإذا كانت قد اتُّخذت تدابير مراعية للقضايا الجنسانية لضمان التعامل المناسب مع المحتجزات المراهقات والحوامل والمحتجزات المصحوبات بأطفالهن، بما في ذلك توفير الغذاء الكافي والمرافق الصحية المناسبة.
    Access to safe drinking water and adequate sanitation UN بـاء - توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة
    B. Access to safe drinking water and adequate sanitation UN باء - توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة
    1317. While taking note of the positive results of the joint Chuuk State-UNICEF Vitamin A Deficiency and Vermox Programme, the Committee is concerned at the prevalence of malnutrition and vitamin A deficiency in the State party, as well as the limited access to safe water and adequate sanitation. UN ١٣١٧- وتحيط اللجنة علما بالنتائج اﻹيجابية للبرنامج المشترك بين ولاية تشوك واليونيسيف بشأن نقص فيتامين " ألف " ومادة فيرموكس، لكنها تشعر بالقلق إزاء انتشار سوء التغذية ونقص فيتامين ألف في الدولة الطرف، وكذلك الفرص المحدودة للحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة.
    122. While taking note of the positive results of the joint Chuuk State—UNICEF Vitamin A Deficiency and Vermox (VADV) Programme, the Committee is concerned at the prevalence of malnutrition and vitamin A deficiency in the State party, as well as the limited access to safe water and adequate sanitation. UN ٢٢١- وتحيط اللجنة علما بالنتائج اﻹيجابية للبرنامج المشترك بين ولاية تشوك واليونيسيف بشأن نقص فيتامين " ألف " ومادة فيرموكس، لكنها تشعر بالقلق إزاء انتشار سوء التغذية ونقص فيتامين ألف في الدولة الطرف، وكذلك الفرص المحدودة للحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة.
    (d) Provide full and accurate information about environmental health risks to the public, in particular to women, and take steps to ensure access to clean water, adequate sanitation and clean air. UN )د( توفير معلومات وافية دقيقة عن اﻷخطار البيئية التي تهدد صحة الجمهور، وبخاصة النساء، واتخاذ خطوات لكفالة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة والهواء النقي.
    (d) Provide full and accurate information about environmental health risks to the public, in particular to women, and take steps to ensure access to clean water, adequate sanitation and clean air. UN )د( توفير معلومات وافية دقيقة عن اﻷخطار البيئية التي تهدد صحة الجمهور، وبخاصة النساء، واتخاذ خطوات لكفالة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة والهواء النقي.
    32. In 1998, CRC was concerned at the prevalence of malnutrition and vitamin A deficiency, as well as at the limited access to safe water and adequate sanitation. UN 32- وفي عام 1998، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار سوء التغذية ونقص فيتامين ألف، وكذلك إزاء الفرص المحدودة للحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة(64).
    In a knock-on effect, apart from the obvious benefits of clean water and adequate sanitation, PAGER has also had a huge impact on primary school enrolment in rural areas, where the attendance for girls has surged from 30 per cent to 51 per cent with young children, in particular girls, previously supplying families with water. UN كما أحدث البرنامج أثرا جانبيا هائلا، بالإضافة إلى الفوائد الجليلة لتوفير المياه النقية والمرافق الصحية المناسبة. ويتمثل هذا الأثر في ارتفاع معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي في المناطق الريفية، حيث تزايدت نسبة مواظبة البنات على الدراسة من 30 في المائة إلى 51 في المائة، وكان الأطفال الصغار، ولا سيما البنات، يتولون فيما سبق تزويد أسرهم بالمياه.
    This gives more visibility to human settlements issues, with particular reference to the Millennium target of significantly improving the lives of at least 100 slum-dwellers by 2020 and to the challenge of meeting at least half of the rapidly growing urban demand for safe drinking water and adequate sanitation by 2015. UN وهذا يعطي مزيدا من الوضوح لقضايا المستوطنات البشرية، مـع الإشـارة بصفة خاصة إلى هدف يستهدف إجراء تحسين كبير على معيشة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 والتحدي الماثل في تلبية النصف على الأقل من الطلب الحضري المتزايد على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة بحلول عام 2015.
    This has given higher visibility to human settlements issues, with particular reference to the United Nations millennium development target of significantly improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020 and the challenge of halving the rapidly growing urban demand for safe water and adequate sanitation by 2015. UN وقد أدى هذا إلى تسليط مزيد من الضوء على قضايا المستوطنات البشرية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الهدف الإنمائي الذي تضمنه إعلان الأمم المتحدة للألفية فيما يتعلق بإدخال تحسين كبير على معيشة 100 مليون نسمة على الأقل من القاطنين في الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، والوفاء بنصف الطلب الحضري المتسارع الاطراد على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة بحلول عام 2015.
    2. A crisis of global magnitude is looming owing to inadequate access to safe drinking water and proper sanitation. UN 2 - وثمة أزمة عالمية النطاق تتجمع نذرها بسبب عدم كفاية سبل الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة.
    In addition, military personnel and their families are still living in overcrowded, substandard conditions at the main barracks in Freetown, with limited access to safe drinking water and proper sanitation. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال الأفراد العسكريون وأسرهم يعيشون في ظروف سكنية مكتظة ودون المستوى اللائق في الثكنات الرئيسية في فريتاون، ولا يتحصلون على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة إلا بشكل محدود.
    6. In terms of the current report, as in the past, standards concerning what constitutes safe water supply and suitable sanitation services are determined by the reporting countries. UN ٦ - وفيما يتعلق بهذا التقرير، يلاحظ أن المعايير المتصلة بما يشكل خدمات الامدادات المائية المأمونة والمرافق الصحية المناسبة قد جرى تحديدها بمعرفة البلدان المبلغة، كما كان الحال في الماضي.
    The Committee urges the State party to ensure the availability of adequate medical treatment in hinterland areas, in particular those inhabited by indigenous peoples, by increasing the number of skilled doctors and of adequate health facilities in these areas, by intensifying the training of health personnel from indigenous communities, and by allocating sufficient funds to that effect. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير العلاج الطبي المناسب في المناطق الداخلية من البلد، ولا سيما المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية، وذلك من خلال زيادة أعداد الأطباء المهرة والمرافق الصحية المناسبة في هذه المناطق، ومن خلال تكثيف تدريب الموظفين الصحيين من أفراد المجتمعات الأصلية، وتخصيص الأموال الكافية لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد