ويكيبيديا

    "والمراقبين التابعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and observers
        
    Each side will determine its own working group membership, specialists and observers. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    Each side will determine its own working group membership, specialists and observers. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    Each side will determine its own working group membership, specialists and observers. UN ويحدد كل جانب اﻷعضاء والاخصائيين والمراقبين التابعين له في الفريق العامل.
    In the Mediterranean region, the Colombian National Army participates in the Multinational Force and observers in the Sinai through the Colombia Battalion, which helps to maintain peace and stability in the region. UN وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، يشارك الجيش الوطني الكولومبي في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء من خلال كتيبة كولومبية، مما يساعد على صون السلام والاستقرار في المنطقة.
    In 1982 when the multinational force and observers were deployed as peacekeepers in Sinai, a Fijian battalion was among them and has remained there to this day. UN وفي عام 1982، عندما تم نشر الأفراد والمراقبين التابعين للقوة المتعددة الجنسيات كقوات لحفظ السلام في سيناء، كانت بينهم كتيبة فيجية، وهي ما زالت هناك حتى يومنا هذا.
    75. Letter from the Ambassador of the United States of America to the Director General of Multinational Force and observers, dated 3 May 1990 UN 75 - رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 1990، موجهة من سفير الولايات المتحدة الأمريكية إلى المدير العام للقوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها.
    We were one of the original participants in the Multinational Force and observers (MFO) and contribute to the United Nations Truce Supervision Organisation (UNTSO). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    We were one of the original participants in the Multinational Force and observers and contribute to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    His Government, for its part, would continue to contribute personnel for the Multinational Force and observers (MFO) in the Sinai, the United Nations Truce Supervisory Organization (UNTSO) in Israel, Syria and Lebanon and the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in Lebanon. UN وحكومة بلده، بدورها، ستواصل الإسهام بموظفين في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء وفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في إسرائيل وسوريا ولبنان وفي دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في لبنان.
    With regard to elections, UNPOS will closely coordinate with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, as well as with UNDP and the European Union, regarding advice on the drafting of the electoral code and training of trainers for electoral commission officials and observers. UN وفيما يتعلق بالانتخابات، سينسق المكتب السياسي عن كثب مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، فضلا عن البرنامج الإنمائي والاتحاد الأوروبي، وذلك فيما يتعلق بإسداء المشورة في صياغة قانون الانتخابات، وتدريب مدربي الموظفين والمراقبين التابعين للجنة الانتخابية.
    72. Letter from the Director General of Multinational Force and observers to the Ambassador of Canada, dated 4 November 1999 UN 72 - رسالة موجهة إلى سفير كندا، من المدير العام للقوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    73. Letter from Canadian Ambassador to Italy to Director General of Multinational Force and observers, dated 9 November 1999 UN 73 - رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.موجهة من سفير كندا في إيطاليا إلى المدير العام للقوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها.
    74. Extract from letter from the Director General of Multinational Force and observers to the Ambassador of the United States of America, dated 3 May 1990 UN 74 - مقتطف من الرسالة المؤرخة 3 أيار/مايو 1990، الموجهة من المدير العام للقوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها إلى سفير الولايات المتحدة الأمريكية.
    Welcoming the role of the United Nations Environment Programme as a participating organization in the Strategic Approach to International Chemicals Management and underlining the value of the continuing cooperation between the United Nations Environment Programme and other participating organizations and observers of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, UN وإذ يرحّب بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه منظمة مشاركة في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وإذ يؤكّد على قيمة استمرار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المشاركة الأخرى والمراقبين التابعين للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    Accompanied by my Special Representative, he met local officials, Saharans reflecting both pro-autonomy and pro-independence views, Moroccan and Saharan human rights activists and MINURSO staff and observers. UN واجتمع في صحبة ممثلي الخاص مع المسؤولين المحليين، ومع سكان الصحراء الغربية سواء من أصحاب الآراء المؤيدة للحكم الذاتي أو المؤيدة للاستقلال، والناشطين في مجال حقوق الإنسان من المغاربة وأبناء الصحراء الغربية، والموظفين والمراقبين التابعين للبعثة.
    He made several visits to the team sites east and west of the berm to consult MINURSO team site commanders and observers, to take stock of security precautions at a time of increased security threats and to interact with local counterparts of the Mission. UN وقام بعدة زيارات إلى مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي وغربه للتشاور مع قادة مواقع الأفرقة والمراقبين التابعين للبعثة، لتقييم الاحتياطات الأمنية في وقت تزداد فيه التهديدات الأمنية وللتفاعل مع نظراء البعثة المحليين.
    Welcoming the role of the United Nations Environment Programme as a participating organization in the Strategic Approach to International Chemicals Management and underlining the value of the continuing cooperation between the United Nations Environment Programme and other participating organizations and observers of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, UN وإذ يرحّب بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه منظمة مشاركة في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وإذ يؤكّد على قيمة استمرار التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المشاركة الأخرى والمراقبين التابعين للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    In this regard, it may be mentioned that Italy provided a naval contingent to the Multinational Force and observers, an international organization established by a protocol to the Treaty of Peace between Egypt and Israel of 26 March 1979. UN وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة إلى أن إيطاليا ساهمت بقوة بحرية في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، وهي منظمة دولية أنشئت بموجب البروتوكول الملحق بمعاهدة السلام بين مصر وإسرائيل، المبرمة في 26 آذار/مارس 1979().
    7. Sexually transmitted diseases (STDs) and AIDS are occupational diseases affecting the military, including United Nations peacekeeping troops and observers. UN 7 - تُعتبر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب من الأمراض المهنية التي تصيب الأفراد العسكريين، بما يشمل أفراد قوات حفظ السلام والمراقبين التابعين لبعثات الأمم المتحدة.
    7. Sexually transmitted diseases (STDs) and AIDS are occupational diseases affecting the military, including United Nations peacekeeping troops and observers. UN 7 - تُعتبر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب من الأمراض المهنية التي تصيب الأفراد العسكريين، بما يشمل أفراد قوات حفظ السلام والمراقبين التابعين لبعثات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد