ويكيبيديا

    "والمراكز الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural centres
        
    • cultural centers
        
    • culture centres
        
    Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. UN وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات.
    Other towns of the region offered Sunday schools, museums and cultural centres. UN وهناك مدن أخرى في المنطقة المذكورة تقدم التعليم في مدارس الأحد والمتاحف والمراكز الثقافية.
    Franchized Run by gminas or town councils, cultural centres and military institutions UN التى تديرها مجالس المدن والمراكز الثقافية والمؤسسات العسكرية
    Azerbaijan's organizations and national cultural centres for minorities are as follows: UN وترد فيما يلي قائمة بالمنظمات والمراكز الثقافية القومية للأقليات في أذربيجان:
    Condemns Israel for plundering, moving and sabotaging cultural assets in numerous Palestinian cultural centers and museums, and demands the international community, the UNESCO and the World Heritage Commission to impose deterrent sanctions on Israel on grounds of the danger it constitutes to the treasures of world heritage, and to act toward the return of these plundered assets to Palestinian museums and cultural centers. UN 16 - يدين المؤتمر إسرائيل لقيامها بنهب ونقل وتخريب الموجودات الثقافية في العديد من دور الثقافة والمتاحف الفلسطينية. ويطالب دول العالم ومنظمة اليونسكو ولجنة التراث العالمي باتخاذ عقوبات رادعة ضد إسرائيل لما تشكله من خطر على كنوز التراث العالمي، والعمل على إعادة هذه المسروقات إلى المتاحف والمراكز الثقافية الفلسطينية.
    This collection is used by the film archive cinema “Iluzjon”, as well as film societies, universities, cultural centres all around the country, foreign embassies, foreign culture centres in Poland and others. UN وتستخدم هذه المجموعة سينما أرشيف اﻷفلام " الوجون " ، وكذلك جمعيات اﻷفلام والجامعات والمراكز الثقافية في كافة أنحاء البلاد، والسفارات اﻷجنبية والمراكز الثقافية اﻷجنبية في بولندا، وغيرها.
    ON ISLAMIC INSTITUTIONS AND cultural centres UN بشأن المؤسسات والمراكز الثقافية الإسلامية
    Some sectors, such as city theatres, cultural centres, libraries and cultural heritage bodies, are subject to decrees with clear provisions that in some cases include funding quotas. UN وينطبق ذلك مثلاً على المسارح المحلية والمراكز الثقافية والمكتبات والعهود الخاصة بالتراث.
    :: Link up national libraries and cultural centres to information and communication technologies; UN :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Mexico has supported students and young creators, making maximum use of schools and cultural centres. UN ودعَّمت المكسيك الطلبة وصغار المبدعين واستفادت أقصى استفادة من المدارس والمراكز الثقافية.
    To connect public libraries, cultural centres, museums, post offices and archives with ICTs; UN :: مدّ المكتبات العامة والمراكز الثقافية والمتاحف ومكاتب البريد والمحفوظات بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    9. Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions; UN 9- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان؛
    To connect public libraries, cultural centres, museums, post offices and archives with ICTs; UN :: مدّ المكتبات العامة والمراكز الثقافية والمتاحف ومكاتب البريد والمحفوظات بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Special parking space should be reserved for persons with disabilities at libraries and cultural centres. UN وينبغي حجز أماكن خاصة لانتظار سيارات الأشخاص ذوي الإعاقة عند المكتبات والمراكز الثقافية.
    The Government provided free education and also financed cultural centres, libraries and media institutions designed to help children develop their talents. UN وقد وفرت الحكومة المؤسسات التعليمية المجانية والمراكز الثقافية والعلمية ومؤسسات الطفولة العامة والخاصة والمكتبات ووسائل الإعلام، وذلك لتنمية مهارات الأطفال.
    In this regard, the Independent Expert considers that concerted efforts should be made to ensure that these publications are widely disseminated and available in schools, libraries and cultural centres. UN وفي هذا الصدد، ترى الخبيرة المستقلة أنه ينبغي تكثيف الجهود لضمان توزيع هذه المنشورات وإتاحتها على نطاق واسع في المدارس والمكتبات والمراكز الثقافية.
    Museums, art galleries, cultural centres, parks and other public cultural facilities shall be open to persons with disabilities at a concessional rate and shall provide barrier-free access. UN أما المتاحف وقاعات عرض الصور والمراكز الثقافية والحدائق العامة وغيرها من المرافق الثقافية العامة فهي مفتوحة للأشخاص ذوي الإعاقة بسعر تيسيري ويجب أن توفر لهم إمكانية الوصول دون عوائق.
    The work of the Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres shows clearly how the policy of inter-ethnic harmony has been brought to the fore. UN ويوضح عمل المركز الثقافي الدولي للجمهورية والمراكز الثقافية الإثنية بوضوح كيف أصبحت سياسة التناغم فيما بين الأعراق في المقدمة.
    The Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres regularly hold numerous and varied programmes, including concerts and other cultural events, national festivals and competitions, conferences and panel discussions, exhibits, lectures, discussions and much more. UN ويقيم المعهد الثقافي الدولي للجمهورية والمراكز الثقافية الإثنية بانتظام برامج عديدة ومتنوعة، بما في ذلك الحفلات الموسيقية وغيرها من المناسبات الثقافية، والاحتفالات والمسابقات القومية، والمؤتمرات وأفرقة المناقشات، والمعارض، والمحاضرات، والمناقشات وغير ذلك الكثير.
    16. Condemns Israel for plundering, moving and sabotaging cultural assets in numerous Palestinian cultural centers and museums, and demands the international community, the UNESCO and the World Heritage Commission to impose deterrent sanctions on Israel on grounds of the danger it constitutes to the treasures of world heritage, and to act toward the return of these plundered assets to Palestinian museums and cultural centers. UN 16 - يدين المؤتمر إسرائيل لقيامها بنهب ونقل وتخريب الموجودات الثقافية في العديد من دور الثقافة والمتاحف الفلسطينية.ويطالب دول العالم ومنظمة اليونسكو ولجنة التراث العالمي باتخاذ عقوبات رادعة ضد إسرائيل لما تشكله من خطر على كنوز التراث العالمي، والعمل على إعادة هذه المسروقات إلى المتاحف والمراكز الثقافية الفلسطينية.
    (a) The Ministry of Culture (via institutes of popular culture, centres for fine and applied arts and Arab cultural centres); UN (أ) وزارة الثقافة: من خلال معاهد الثقافة الشعبية ومراكز الفنون التشكيلية والتطبيقية، والمراكز الثقافية العربية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد