The Department of Culture has developed a programme to disseminate and promote women's rights in public libraries and community centres around the country. | UN | ووضعت إدارة الثقافة برنامجا لنشر وتعزيز حقوق المرأة في المكتبات العامة والمراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد. |
Eight teams took part in challenges ranging from gardening and painting in allotments and community centres to clearing a conservation area. | UN | وقد شاركت ثمانية فرق في تحديات تتراوح بين العناية بالحدائق وطلاء المساكن والمراكز المجتمعية وتنظيف المناطق المحمية. |
:: Encourage opportunities for open dialogue on child protection topics, in schools, institutions and community centres. | UN | :: تشجيع إتاحة الفرص لإجراء حوار مفتوح حول مواضيع حماية الطفل في المدارس، والمؤسسات والمراكز المجتمعية. |
In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. | UN | وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية. |
In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. | UN | وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية. |
Mine risk education materials were produced to raise the awareness of more than 273,000 children on unexploded ordnances through Government schools and community centres in Gaza. | UN | وأُعدت مواد للتوعية بمخاطر الألغام لتوعية أكثر من 000 273 طفل بشأن الذخائر غير المنفجرة من خلال المدارس الحكومية والمراكز المجتمعية في غزة. |
It also provides temporary and permanent shelters and contributes to local infrastructure by building schools, irrigation canals and community centres. | UN | وهي توفر أيضاً دور إيواء مؤقتة ودائمة، وتسهم في البنية التحتية المحلية عن طريق بناء المدارس وقنوات الري والمراكز المجتمعية. |
The organization emphasizes this belief in quality education through its creation of numerous preschools, schools, shelters and community centres. | UN | وتشدد المنظمة على هذا الإيمان بالتعليم الجيد النوعية من خلال قيامها بإنشاء عدد كبير من روضات الأطفال والمدارس ودور الإيواء والمراكز المجتمعية. |
In addition, a community development fund helped the rehabilitation of small but critical community-based infrastructure such as irrigation facilities, bridges, schools and community centres. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعد صندوق للتنمية المجتمعية على إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المجتمعية التي تضطلع، على صغرها، بدور حاسم، من قبيل مرافق الري وإقامة الجسور والمدارس والمراكز المجتمعية. |
Instead of gathering in celebration in town halls and community centres with family and friends for the annual Chanukah festival, the residents of southern Israel are compelled to gather in bomb shelters. | UN | وبدلا من التجمع للاحتفال بعيد شنوكه السنوي، في قاعات مجالس المدن والمراكز المجتمعية مع الأسر والأصدقاء، يضطر سكان جنوب إسرائيل إلى التجمع في ملاجئ الوقاية من القذائف. |
15. A guide on health services and care standards for mental health patients in hospitals and community centres has been elaborated. | UN | 15- أُعد دليل بشأن الخدمات الصحية ومعايير رعاية مرضى الصحة العقلية في المستشفيات والمراكز المجتمعية. |
Mexico described a protection network of volunteers, instructed and assisted by consular protection staff, who provided information to schools, trade unions, offices, churches, clubs and community centres. | UN | وأوردت المكسيك بيانات عن شبكة للحماية مؤلفة من متطوعين يتلقون التوجيه والمساعدة من موظفي الحماية القنصليين الذين يوفرون المعلومات للمدارس والنقابات والمكاتب والكنائس والنوادي والمراكز المجتمعية. |
Several employment-generating activities were also undertaken jointly with UNRWA, including the construction and rehabilitation of parks and community centres in UNRWA refugee camps. | UN | كما جرى العمل أيضا في ثلاثة أنشطة ﻹيجاد الوظائف بالاشتراك مع اﻷونروا، كان منها بناء وترميم المنتزهات العامة والمراكز المجتمعية في معسكرات اللاجئين التابعة لﻷونروا. |
Clubs and community centres provide forums for amateur artists, and are funded either by the State or by a number of large businesses. | UN | فالنوادي والمراكز المجتمعية تتيح منتديات للفنانين الهواة، وهي ممولة إما من قِبل الدولة وإما من قِبل عدد من الشركات الكبرى. |
Access by the citizenry is dependent on diffusion of the technology and services to individuals and households, to educational institutions and to other public institutions such as libraries and community centres. | UN | ويعتمد وصول المواطنين إلى شبكة الإنترنت على نشر التكنولوجيا والخدمات بين الأفراد والأسر والمؤسسات التعليمية ومؤسسات عامة أخرى من قبيل المكتبات والمراكز المجتمعية. |
This access is being provided via public telecentres located in post offices, public libraries and community centres. | UN | والربط بشبكة الإنترنت يتم بواسطة مراكز عامة للاتصالات السلكية واللاسلكية في مكاتب البريد والمكتبات العامة والمراكز المجتمعية. |
Capital projects represent investment to upgrade and expand facilities in the Agency's regular programmes, namely schools, health clinics and community centres. | UN | وتمثل المشاريع الإنتاجية استثمارا لتطوير المرافق وتوسيعها في سياق البرامج العادية للوكالة، أي المدارس، والعيادات الصحية، والمراكز المجتمعية. |
Priority is given to the development of functional training programmes and centres and community centres through which non-formal education that links training and work experience can be provided to women and girls. | UN | وتُعطى اﻷولوية في هذا السياق لوضع برامج للتدريب الوظيفي، وإنشاء المراكز والمراكز المجتمعية التي يمكن عن طريقها كفالة تعليم غير رسمي يجمع بين التدريب والخبرة العملية للنساء والفتيات. |
The objective is to devise a concrete plan to make changes where necessary to benefit the community in general and community centres and the Federation of Community Centres on Curaçao in particular. | UN | والهدف من ذلك هو وضع خطة ملموسة لإجراء تغييرات عند الضرورة لإفادة المجتمع بوجه عام والمراكز المجتمعية واتحاد المراكز المجتمعية في جزيرة كوراساو بوجه خاص. |
In addition to its work with government agencies on behalf of complainants, the Ombudsman's activities for 2004 will include sensitization programmes at universities, schools, mosques and community centres. | UN | وستشمل أنشطة أمين المظالم لعام 2004، بالإضافة إلى عمله مع الوكالات الحكومية بالنيابة عن المشتكين، برامج توعية في الجامعات والمدارس والمساجد والمراكز المجتمعية. |
12. The ecumenical citizen pedagogy has been adopted throughout the world at Legião de Boa Vontade shelters, community centres and schools. | UN | 12 - وقد طُبقت أصول التدريس للمواطن المسكوني على نطاق العالم في دور الإيواء والمراكز المجتمعية والمدارس التابعة للفيلق. |