ويكيبيديا

    "والمراهقات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and adolescents in
        
    • and adolescent girls
        
    • and girls in
        
    • and teenage girls in
        
    Many Member States highlighted the discrimination of rural girls and adolescents in relation to education and training. UN وركز كثير من الدول الأعضاء على التمييز ضد الفتيات الريفيات والمراهقات في مجالي التعليم والتدريب.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents in all regions of the country. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents in all regions of the country. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    The Government was endeavouring to improve the information provided to women and adolescent girls on sexuality and reproduction and to further reduce the maternal mortality rate. UN وتسعى الحكومة إلى تحسين المعلومات المقدَّمة إلى النساء والمراهقات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وإلى العمل دائماً على الحد من وفيات الأمومة.
    The membership of YAK is composed mostly of teenage boys and girls in the Republic of Korea. UN وأعضاء هذه الهيئة هم في معظمهم من المراهقين والمراهقات في جمهورية كوريا.
    Thanks to the success of the programme, the organization has decided to expand its educational activities to include boys in the Arab sector and teenage girls in Jewish education. UN وبفضل نجاح البرنامج، قررت المنظمة أن توسع نطاق أنشطتها التعليمية لتشمل الفتية في القطاع العربي والمراهقات في التعليم اليهودي.
    To this end, the Ministry of Health invested R$1.552 million between 2004 and 2005 on the establishment of 41 new Integral Care Networks for Women and adolescents in a Situation of Domestic and Sexual Violence in municipalities with the worst violence indicators. UN وتحقيقا لهذا الهدف أنفقت وزارة الصحة 1.552 مليون ريال برازيلي بين عامي 2004 و 2005 على إنشاء 41 شبكة جديدة للرعاية المتكاملة للنساء والمراهقات في حالات العنف المنـزلي والجنسي في البلديات التي توجد بها أسوأ مؤشرات للعنف.
    They are also discriminated against with respect to property rights and are victims of harmful traditional practices such as female genital mutilation, which is also practised on many other girl children and adolescents in Kenya. UN ويتعرض هؤلاء أيضا للتمييز في مجال حقوق الملكية، ويتعرضون لممارسات تقليدية ضارة كتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويعاني من هذه الممارسة عدد كبير من الطفلات والمراهقات في البلد.
    Specifically, the Programme aims at keeping girls and adolescents in school with a view to closing the gender gap in primary and secondary school education by the year 2005. UN ويرمي البرنامج، على وجه التحديد، إلى الحفاظ على بقاء البنات والمراهقات في التعليم المدرسي من أجل رأب الفجوة بين الجنسين في التعليم بالمرحلتين الابتدائية والثانوية بحلول عام 2005.
    A grantee in Bolivia will strengthen networks against sexual and intrafamily violence in order to prevent violence against girls and adolescents in the municipality of El Alto. UN ويعمل المستفيد من منحة في بوليفيا على تعزيز الشبكات المناهضة للعنف الجنسي والعنف داخل الأسرة بغية منع العنف الموجه ضد الفتيات والمراهقات في بلدية إلـ ألتو.
    DD.1.In 2001, the Rural Girls' Education Act was passed as an affirmative measure to create the conditions for promoting the education of women, girls and adolescents in the rural areas of our country. UN دال دال-1 صدر في سنة 2001 في هذا الصدد قانون تعزيز تعليم الفتاة الريفية، وهو تدبير إيجابي يرمي إلى تهيئة الظروف اللازمة للحفز على تعليم النساء والفتيات والمراهقات في المناطق الريفية من بلدنا.
    Mexico stated that a good example of enhancing cooperation with the tourism sector was the adoption of a National Code of Conduct for the Protection of the Rights of Boys, Girls and adolescents in the Travel and Tourism Sector. UN 32- وذكرت المكسيك أنَّ أحد الأمثلة الجيدة على تعزيز التعاون مع قطاع السياحة هو اعتماد مدوّنة السلوك الوطنية من أجل حماية حقوق الفتيان والفتيات والمراهقين والمراهقات في قطاع السفر والسياحة.
    66. While the entry of women and adolescents in developing countries into the productive economic sectors, such as manufacturing and tourism, either as the main family breadwinner or to augment the family income, is a positive step towards increasing their economic independence, this migration presents new challenges for them. UN 66 - وفي حين أن انخراط النساء والمراهقات في البلدان النامية في القطاعات الاقتصادية المنتجة، مثل الصناعة التحويلية والسياحة، سواء بوصف المعيل الرئيسي للأسرة أو لزيادة دخل الأسرة، يعتبر خطوة إيجابية نحو زيادة استقلالهن الاقتصادي، فإن هذه الهجرة تفرض عليهن تحديات جديدة.
    The high prevalence of unplanned pregnancies and maternity among adolescents and girls at ever younger ages, often due to abuse or non-consensual sexual relations that condition the future of girls and adolescents in our region; UN :: الانتشار الواسع لحالات الحمل غير المخطط له والأمومة بين المراهقات والطفلات في أعمار تتناقص باستمرار، ويعزى الكثير منها إلى حالات الاعتداء و/أو العلاقات الجنسية غير القائمة على القبول التي تشكل مستقبل الطفلات والمراهقات في منطقتنا.
    290. The following are actions in development by MS and the results achieved by the implementation and expansion of the networks and services of comprehensive healthcare for women and adolescents in situations of domestic and sexual violence in states and municipalities prioritized epidemiologically. UN 290- وفيما يلي بعض الإجراءات التي أعدتها وزارة الصحة والنتائج التي تحققت بتنفيذ وتوسيع شبكات وخدمات الرعاية الصحية الشاملة للنساء والمراهقات في حالات العنف المنزلي والجنسي في الولايات والبلديات ذات الأولوية من الوجهة الوبائية.
    169. The global survey found that during the past five years, 82 per cent of countries had addressed the issue of " ensuring equal access of girls to education at all levels " , and 81 per cent had addressed " keeping more girls and adolescents in secondary school " . UN 169 - وخلصت الدراسة الاستقصائية العالمية إلى أن 82 في المائة من البلدان عالجت مسألة " تأمين تكافؤ فرص حصول الفتيات على التعليم بجميع مراحله " خلال السنوات الخمس الماضية، وأن 81 في المائة من البلدان عالجت مسألة " إبقاء المزيد من الفتيات والمراهقات في المدارس الثانوية " .
    Research will also be carried out on violence against indigenous girls and adolescents in Africa, Asia and the Pacific and Latin America, and will include country-specific studies of Guatemala, Kenya and the Philippines in partnership with the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, UN-Women, UNFPA, WHO and ILO. UN كذلك ستجرى أبحاث بشأن العنف الذي يمارس ضد فتيات الشعوب الأصلية والمراهقات في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية، وستشمل تلك الأبحاث دراسات لبلدان بعينها مثل غواتيمالا وكينيا والفلبين في شراكة مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    This included providing 24-hour services for victims of any forms of violence, sensitizing shelter staff and organizing awareness-raising campaigns for men and women about the risks of sexual and gender-based violence, in addition to establishing multipurpose rooms designated for women and adolescent girls in shelters. UN وشمل ذلك تقديم الخدمات على مدار الساعة لضحايا جميع أشكال العنف، وتوعية موظفي الملاجئ، وتنظيم حملات توعية للرجال والنساء حول مخاطر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بالإضافة إلى إنشاء غرف متعددة الأغراض مخصصة للنساء والمراهقات في الملاجئ.
    :: Prioritize young women's and adolescent girls' right to bodily autonomy, equality and freedom of choice in their fullest sense, as key factors in the prevention of violence against women UN :: إعطاء الأولوية لحق الشابات والمراهقات في الاستقلال الجسدي والمساواة وحرية الاختيار، بكل ما تعنيه هذه الاعتبارات، بوصفها عوامل رئيسية لمنع العنف ضد المرأة
    Besides, reproductive health-care services, particularly to reach rural women and adolescent girls, are at stake. UN وعلاوة على ذلك فإن خدمات الرعاية الصحية التناسلية، ولا سيما الوصول إلى النساء والمراهقات في المناطق الريفية، معرضة للخطر.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible to all women and girls in every region of the country. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن توفير خدمات الصحة الإنجابية لجميع النساء والمراهقات في جميع مناطق البلد.
    This social framework impresses its hierarchized character on the entire spectrum of human relations, placing young and teenage girls in a particularly disadvantaged situation, given their gender and age. UN ويترك هذا الإطار الاجتماعي طابعه الهرمي على العلاقات البشرية في جميع المجالات، ويجعل الفتيات الصغيرات والمراهقات في وضع غير مؤات على وجه الخصوص بسبب الجنس والسن().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد